INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 31 Mar 1997 11:41:52 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (31 lines)
Io percipe que in Interlingua le -E final post -R- servi a un proposito
phonetic. Illo indica le accento del parola.

Si le parola termina in vocal + [R/N/L], le parola habe accento in le
ultime syllaba:

actOr / actiOn / actuAl

Per altere latere, si le parola termina in vocal + [R/N/L] + -E, le
parola habe accento in le antepenultime syllaba:

lIbere / monOtone / dEbile

Assi, le question quanto a -E in mulier(e) dependera del pronuncia del
prototypo.

Scribente MULIERE, le vocal tonic (accentuate) esserea U o I, io non es
certe (mU-lye-re o mu-lI-e-re?). Comocunque, isto non es lo que occurre
in portugese e espaniol.

In portugese MULHER e espaniol MUJER, le accento cade super le -ER
final, e assi, secundo le regula supra, on deberea scriber MULIER.
--
   ENSJO : EMERSON JOSE' SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : mailto:[log in to unmask]
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Addresse : Conj. Panorama XXI, Q. 26, C. 14
           Nova Marambaia
           66625-280 Belem - Para - Brasil
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740

ATOM RSS1 RSS2