INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Frank Pfaff <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 7 Jul 1997 23:20:27 -0400
Content-type:
text/plain; charset=us-ascii
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (12 lines)
 "Si deman nunquam arriva"
o
"si deman nunquam arrivara"

Forsan mi cognoscentia de germano joca anque un rolo.  Ambe linguas,
germano e anglese, forma le futur con verbos auxiliar.  Si le senso de
futur es clar per le presentia de un adverbo (como deman) le tempore
presente es plus compacte. Le linguas neolatin pote formar le futuro con un
suffixo simple e evitar le futuro non es importante.

-- frank

ATOM RSS1 RSS2