INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 24 Mar 1998 01:59:27 +0100
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Subject:
From:
Paweł Wimmer <[log in to unmask]>
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
In-Reply-To:
Organization:
Wydawnictwo LUPUS.
MIME-Version:
1.0
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Anque pro un persona habitante in un pais slave Interlingua es (poterea
esser) multo importante e utile. Io es (era) anque esperantista (mesmo
redactor-in-chef de "Pola Esperantisto") e io estima multo le labor de
mi compatriota Zamenhof, sin dubita homine de successo, ma Esperanto ha
un grande valor social, sed non linguistic.

In le lingua polonese c. 30% de vocabulario ha su origine in le ancian
linguas europee, dunque io comprende nunc multo melior le international
radices de mi lingua materne. Io poterea dicer (con grande exaggeration)
que pro me solo le textos e dictionarios son de importantia, non le
movimento, non altere interlinguistas, non le mundo integre. Solo io,
interlingua, le lingua polonese - un insula isolate...

Ma io ama discuter con alteres, naturalmente:-)

--------------------
Pawel Wimmer
Redaktor - Editor
Wydawnictwo Lupus - Lupus Publishing House
WWW: http://www.polbox.com.pl/lupus
E-mail: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2