SALÃO DE BELEZA SALON DE BELLESSA
(Zeca Baleiro) (Trad.: Ensjo)
(Se ela se penteia eu não sei. (Si illa se pectina io non sape.
Se ela usa maquilagem eu não sei. Si illa usa fardo io non sape.
Se aquela mulher é vaidosa Si ille femina es vanitose
eu não sei eu não sei, eu não sei.) io non sape io non sape io non sape.)
Vem você me dizer Tu veni dicer me
que vai a um salão de beleza que tu va a un salon de bellessa
fazer permanente, massagem, rinsagem, facer permanente, massage, rinsage,
reflexo e outras _cositas más_. reflexo _y otras cositas más_.
Baby, você não precisa de um salão de beleza.
Baby, tu non ha besonio de un salon de bellessa.
Há menos beleza num salão de beleza.
Il ha minus de bellessa in un salon de bellessa.
A sua beleza é bem maior do que qualquer beleza de qualquer salão.
Tu bellessa es ben major que qualcunque bellessa de qualcunque salon.
Mundo velho e decandente mundo Mundo vetule e decadente mundo
ainda não aprendeu ancora non ha apprendite
a admirar a beleza, a admirar le bellessa,
a verdadeira beleza, le ver bellessa,
a beleza que põe mesa le bellessa que pone le tabula
e que deita na cama, e que cuba al lecto,
a beleza de quem come, le bellessa de qui mangia,
a beleza de quem ama, le bellessa de qui ama,
a beleza do erro, le bellessa del error,
do engano, del deception,
da imperfeição. del imperfection.
(veja como vem (vide como ven(i)
veja bem vide ben
veja como vem vai vai vem vide como ven' va va ven'
veja bem como vai vem vide ben como va ven'
veja como vai vide como va
veja bem vide ben
veja bem como vem vai vem vide ben como ven' va ven'
se ela vai também) si illa va tamben)
(Ai, bela morena! (Ai, belle brunetta!
Ai, morena bela! Ai, brunetta belle!
Quem foi que te fez tão formosa? Qui te ha facite tanto formose?
És mais linda que a rosa, Tu es plus belle que le rosa,
debruçada na janela.) pronate al fenestra.)
---
* "bellessa": Un "adaptation libere" del parola portugese "beleza",
significante "beltate".
* "salon de bellessa": Io non sape si isto es le termino correcte. Il se
tracta de un stabilimento commercial ubi personas face tractamentos de
imbellimento: pelle, capillos, ungulas, etc.
* "permanente, massage, rinsage, reflexo": Tractamentos pro le capillos. Io
non sape qual esserea le terminos le plus adequate in Interlingua.
* "formose": "Ben formate, (multo) belle". Un altere "adaptation libere"
del parola portugese "formosa". (Isto non te rememora le anglese
"shapely"?)
(Non adopta indiscriminatemente le "adaptationes libere" in tu
vocabulario!)
---
Ensjo.
|