INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 18 Feb 1999 10:27:07 +0100
Reply-To:
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Organization:
Stereotypist Cursors Inc.
From:
Parts/Attachments:
text/plain (14 lines)
Ivan,

Esque tu vole dicer _discargava_ ("downloaded") quando scriber _bassava_
o... ?

Ivan C M wrote:
> ..> que le dictionarios anglese-interlingua es troppo complete e io tenta
> facer un triangulation com le que io bassava (Ops! Io spera que Ensjo
> non lo lege) del interrete.

Piet, que serea tu suggestion pro "download"?

Sigmund

ATOM RSS1 RSS2