INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Mime-Version:
1.0
Content-Type:
text/plain; charset=us-ascii
Date:
Sat, 6 Mar 1999 01:22:28 -0000
Reply-To:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Subject:
From:
Paul LeCorde <[log in to unmask]>
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Organization:
Angelfire (http://email.angelfire.com:80)
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (36 lines)
On Fri, 5 Mar 1999 18:09:07    Ivan C M wrote:

> Tu recepta es emblematic in iste question: io non
> pote saper le significate del parola "cobbler".

Le parola "cobbler" es anglese e io non sape un bon
traduction pro illo.  In anglese, nos ha adoptate plure
parolas del altere linguas pro plattos ethnic,(como
taco, pizza, tortilla, etc.) e io crede que interlingua
facera le mesme.  Un "cobbler" es un dessert que es
similar a un torta (de fructo), generalmente con un
crusta sur le superficie, ma non al basso.  Mi cobbler
ha un crusta que es plus similar a un biscuit
(american) que le crusta de un torta. Illo es multo bon
con gelato.


> In plus io ha altere problema: Io non sape ni mesme
> como frir un ovo. :>))
Regrettabilemente, io non pote adjutar te con isto.

A proxime,
Paul



---
Kreyol- lang peyi d'Ayiti a
http://www.angelfire.com/ky/LeCorde/kreyol.html

Interlingua- communication international... simple.
http://www.angelfire.com/ky/LeCorde/bluegrass.html


Angelfire for your free web-based e-mail. http://www.angelfire.com

ATOM RSS1 RSS2