INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Condense Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Sender:
"INTERLNG: Discussiones in Interlingua" <[log in to unmask]>
X-To:
Date:
Fri, 19 Feb 1999 21:48:42 +0300
Reply-To:
Sergei Romanenko <[log in to unmask]>
Subject:
MIME-Version:
1.0
Content-Transfer-Encoding:
7bit
Content-Type:
text/plain; charset="iso-8859-1"
From:
Sergei Romanenko <[log in to unmask]>
Parts/Attachments:
text/plain (13 lines)
sig <[log in to unmask]> scribeva


> Il es plus e plus commun vider le svedese "ladda ner" lequal
> es un neologismo, approximamente "cargar a basso", un non-sensical
> expression usque nunc.

In le jargon russe on sovente dice "extorquer" o "ex-pumpar" (= pump out).
Le processo de "downloadentia" (o "downloadation"?) pote esser multo
fatigante e tediose, si on face isto per un modemo... :-)

Sergei

ATOM RSS1 RSS2