--------------------------------------------------------------
RE:
d[990509] x[Ingvar Stenstrom <[log in to unmask]>] SteI-959
s[Unilingua, projecto de 1965]
Car amicos,
Oh guai, Allan, le nomine "Unilingua" es jam occupate!
Ante me sur mi scriptorio se trova un grande libro de 292
paginas, publicate in Paris 1965 per Dr. Noubar Agopoff
que porta le titulo Unilingua, que contine un description
detaliate de un projecto a priori.
--------------------------------------------------------------
d[990513] x[Allan Kiviaho] KivA-95Da
s[Unilingua. Mark Fettes]
Car Ingvar,
Io ha habite ab longe iste articulo ubi on usa le
termino "unilingua" in le senso correspondente lo
de mie in mi "brochure". Sed "brochure" e "unilingua"
son vadite ante "Pamphilia" e "Lingua universal".
Esseres Gentilhuman! (Qual es Mensch, människa,
czelovek, ihminen etc. in interlingua).
"Essere human" ("Human being") es un farsa pro un
parola.
-------------------------------------------------
Si alicuno vole dicer le tote articulo, dice a
me, si il vos place, e io expedi lo
EUROPE'S BABYLON: TOWARDS A SINGLE EUROPEAN LANGUAGE?
This essay by Mark Fettes was awarded the Maxwell
Prize for European Studies in 1990. The present
version was published in the series Esperanto
Documents in 1991.
EUROPE'S BABYLON:
TOWARDS A SINGLE EUROPEAN LANGUAGE?
"My conclusion is that the problem of a language for
international communication presents itself as the
conflict between a planned language, Esperanto, which
is known to function to the satisfaction of its users,
and a hegemonic national language, which, as we all
know, is, today, English."
André Martinet (1989) <----- Reguarda! (Allan)
On the other hand, of course, language diversity has
brought with it enormous riches. The semi-autonomous
development of each national culture (within which
can nourish many distinct regional and social
variations) depends fundamentally on the sheltering
wall of language. For this reason, reinforced perhaps
by the natural advantage that the well-educated enjoy
under a multilingual system, the advantages of
unilingualism are not a popular topic except among
*************
those whose language is being considered for the role.
Indeed, our theme of a "single European language"
cannot be taken to mean a single first language for
the continent, unless one is interested in spinning
(anti-)utopian fictions. A host of practical, ethical
and political considerations can be amassed to support
this view (cf. Hagège 1986).
. . .
It is indeed by no means certain what sort of process
European unification is, or what consequences it will
have for language policy.
Pragmatic national economic motives
+++++++++++++++++++++++++++++++++++
motives (themselves an important force for
unilingualism) work side by side
!!!!!!!!!!!!!
with internationalism and
"Euronationalism", which
+++++++++++++++++
itself may be inspired by
romantic visions of past glory, isolationist longings
++++++++++++++++++++++++++++++
for self-definition or neo-colonialist determination
to hold on to as large a slice of the world pie as
possible.
+++++ = Exactemente mi ideas (Allan)
. . .
Even conservatives, while concerned about the
preservation of their own national culture and
identity, often at least partially identify with the
mercantile and colonialist forces behind English, as
earlier they had willingly accepted French as the
supreme vehicle of European enlightenment and
international diplomacy. One still finds these
viewpoints widely defended today, usually in terms of
the benefits of unilingualism,
!!!!!!!!!!!!!
. . .
There can be no absolute ruling out of other
solutions to the problem of a single European
language, but the two poles defined by Martinet do
indeed illuminate the problem.
------------ o0o ------------
Hasta la victoria de interlingua siempre!
Un populo, un pecunia, un lingua - interlingua!
Allan
|