Sender: |
|
Subject: |
|
From: |
|
Date: |
Wed, 16 Jun 1999 16:11:08 -0400 |
Reply-To: |
|
Parts/Attachments: |
|
|
A mercuridi, 16 Jun 1999 00:12:45 -0300, Horacio Martinez <[log in to unmask]>
scribeva:
>Il ha un manca total de material in
>espaniol. Io ha verificate in le prime tempore del contacto con
>Interlingua, in un recerca fatigante in le Web, que non existe
>vocabularios Interlingua-Espaniol, que in realitate esse le plus
>necessari pro le nove parlatores.
Le manco de materias in le rete pro tote linguas salvo anglese es un
cosa vermente mal. Requirer alte cognoscentias de anglese pro apprender
un lingua que debe servar (al minus in parte) como un alternativo al
anglese? - isto non me pare multo logic. Al altere latere, le anxietate de
lexicographos interlingua, que lor obras non se distribue sin
pagamento, es toto legitime. (Il non se tracta ci de gania individue,
plustosto del financiamento de nostre organisationses.) Que facer?
Io opina que le manco de materias in germano es un lacuna grande.
Germano es non solmente le lingua-bloco plus grande intra le U.E.
(quasi 100 milliones de parlatores), illo es anque un sorta de
lingua franc in Europa del Est, lo que es - obviemente - terrano
importantissime pro interlingua.
Le communitate cyberspatial de interlingua ha passate su tertie
anniversario. Forsan nos ha ora le ressources e personas pro
initiar tal projectos insimul. (On pensa del Tribuna de Europa,
un optime effortio pioner.)
>Io sta travaliando satis in un
>vocabularietto que contine le parolas non identificabile sin
>cognoscentia per le hispanophonos.
Bon labor!
Amicalmente
Chris Burd
Victoria, Britannocolumbia
|
|
|