INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 5 Jul 2002 09:22:27 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (25 lines)
Le sito web:
http://www.dictionaraoke.com/index-original.html
se propone de adjutar le persona qui ama le musica blues/country/folk/jazz a
apprender le correcte pronunciation del parolas presente in le cantos.

Un sistema de traduction inter le meliores:

Io sto provando il sistema di traduzione Systran dall'italiano all'inglese.
Resultato:
I am trying the system of Systran translation from the Italian to English.
Le mesme phrase ab italiano al francese:
J'éprouve le système de traduction Systran de l'italien au français.
Ora io prova ab le version francese al anglese:
I test the translation system Systran of Italian to French.
Toto isto al adresse:
http://www.systransoft.com/


Mario


_________________________________________________________________
Specisci e ricevi le tue email Hotmail dal tuo cellulare con:
http://mobile.msn.it

ATOM RSS1 RSS2