INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Antonielly Garcia Rodrigues <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 17 Feb 2007 16:44:33 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (73 lines)
On 2/17/07, Jerzy Gralak <[log in to unmask]> wrote:
> Io
> solmente dubita, esque on pote usar le parolas nove sin les acceptar
> per le Academia de Interlingua. Io time, esque cata interlinguista
> potearbitramente crear neologismos. Io, de mi latere, non approba tal
> action contra le lingua, anque in Esperanto!

Car Jerzy,

Un lingua non pertine a un academia, ilo pertine a tote su parlantes.
Neologismos es continuemente create in tote le linguas vive. Pro
exemplo: in francese, le neologismo "logiciel" esseva create alcun
anos retro pro indicar le senso del parola anglese "software". Crear
neologismos non es reformar le lingua, mais agregar vocabulario pro
facer le lingua plus adequate al usos currente.

Un usator de un lingua non necessita autorisation formal de un
academia o un organ regulator pro usar le lingua del maniera que ilo
vole. Linguas evolve naturalmente con le tempore, independentemente
del voluntate de parlantes individual o de academias.

Le parola "lacio" que io usava esseva un confusion de un novicio. Io
apologisa per mi inadequation anterior. Mais le parola "conauxilingua"
es un neologismo intentional e valide. Como tu traducerea le
neologismo anglese "conauxlang" -- un parola currentemente usate mais
que non es registrate in le dictionario -- sin facer lo tropo longe?
Si tu ha un bon sugestion, io pote cambiar mi uso. Si non, io
continuara a usar aquele neologismo, proque io necessita comunicar
super aquele concepto de maniera breve.

Le parlante ha le directo de usar qualcunque parola que facilita le
comunication, mesmo si ilo non apare in un dictionario. Il es
importante rememorar que, al contrario del que multe personas crede,
un dictionario non es un material prescriptive, mais descriptive. Bons
dictionarios registra le parolas e le sensos de parolas que es usate
in le comunication currente. Le rolo del lexicografos non es modelar
le vocabulario de un lingua in un forma que ilos considera "ideal",
mais registrar le maniera que personas comunica currentemente. Le
lexicografos de tu proprie lingua materne face le mesme cosa. Isto
significa que, si un parola comencia a esser usate per le parlantes
(mesmo le parlantes del populo paupere) e ilo deveni disseminate, le
parola aparera in un version futur del dictionario, independentemente
de su origine.

Io spera que tu non considera me un "subversive" o "anarchiste
linguistic". Io non vole esser un reformator. In facto, io tenta esser
plus pragmatic, e non subversive, proque io tenta sequer un maniera
que permite me comunicar melior con altere personas. Pro me, plus
importante que sequer regulas rigide arbitrarimente establite, es
establir un comunication adequate con altere personas. Le lingua es un
medio pro le comunication, e non un fin per se.

> Io pensa, que simple interlinguista non pote arbiramente facer como
> ille desira o havas phantasia, a minus, gue (?= unless) ille es famose
> interlinguista - io non es e io timerea tal maniera, pensar.
>

Un lingua gradualmente cambia per le uso de tote le parlantes, non
solmente le parlantes plus "famose" o "culte". Le linguas romanic de
hodie es le resultato del evolution del latin vulgar (latin popular),
e non del latin classic aprendite per le cupula social. Tu dicerea que
le linguas romance moderne es aberrationes? Io crede que non.

Io pensa que tu debe relaxar e lassar le lingua sequer su lente curso
natural de evolution. Le uso colective de tote le parlantes, e non de
un parlante individual, determinara le evolution que ocurrera in ilo.
Le evolution de un lingua es un simptoma de que ilo es vive! :)

Antonielly Garcia Rodrigues

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2