INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Piet Cleij <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Sat, 10 Jan 2004 09:00:21 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
Car amicos,

Le adjectivos "technical, canonical, practical, electrical", (dunque le
adjectivos anglese finiente in -ical), non me pare bon interlingua. Mi
opinion es que illos debe esser "technic, canonic, practic, electric".

Un parte del parolas citate per W.Campos se trova in le I.E.D., p. ex.
carga, energia, vector, massa ..............etc.  Un altere parte de illos
jam ha essite registrate per diverse interlinguistas e se trova in le
"Lista Supplementari de Vocabulos International" (L.S.), p. ex. entropia,
spin, antiparticula, antiproton, baryon, boson, lepton, neutrino,
photon..... etc. Iste parolas se trova anque in le Dictionario
Interlingua-Nederlandese" (D.I.N).

Si on vole componer un lista plus complete del jargon in question io
consilia de comenciar a consultar le I.E.D., le L.S. e le D.I.N.

Salutes amical de
Piet Cleij

ATOM RSS1 RSS2