INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Hans Radax <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 23 Jul 2002 20:15:24 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (1 lines)
Gratias, Edo. Immediatemente io habe abonate iste lista :-)



Quanto a "ópera" e "opéra", il existe tal diferentia en espaniol (et

portuguese, como io suppone):



ópera (substantivo) = obra o genere musical, etiam le loco o le edificio ubi

on executa tal obra

opéra (verbo) =  effectua (effectúa?), realisa, obra, age, esse efficace.

etc.



Es il possibile que on pronuncia duo parolas, delitterate de le mesme

maniera, de modo differente in interlingua? (Al minus quanto a lor accento)

Si es assi, il non ha regula clar de pronunciation - tamen, isto tampoco me

importarea multo :-)



Un salute cordial,



Hans





----- Original Message -----

From: "Ado Hall" <[log in to unmask]>

To: <[log in to unmask]>

Sent: Tuesday, July 23, 2002 6:56 PM

Subject: Re: Ecuador. Austria. Hungaria. Germania. Imperium Romanum





Car Hans,



vole ben leger mi responsa al tu remarcas re le regulas de pronunciation de

Interlingua, in le "coollist" ([log in to unmask]).




ATOM RSS1 RSS2