INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ado Hall <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 13 Feb 2004 22:46:36 +1100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
Salute Harleigh

Io dubita que omne isto es interessante pro le majoritate del membros de iste foro.

In facto, io ha le impression ab plure messages de differente lectores, que iste typo de message con longe sectiones in linguas altere que Interlingua, irrita multe membros.

Io volerea peter, humilemente.... dulcemente, que tu trova un altere methodo, foras de iste foro, pro diriger iste experimentos in traduction.

A proposito, le breve novas traducite in Interlingua, me place multo. Gratias pro illos. (Sin le accompaniante traductiones in anglese, iste messages serea perfecte.)

cordialmente
Edo

----- Original Message ----- 
From: <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Friday, February 13, 2004 9:06 AM
Subject: [INTERLNG] War has a close relationship with ...


> Ecce un texto in anglese que io va passar trans
> systransoft:
> 
> NOTA ALIQUE CURIOSE:  Quando io copiava le textos in
> francese, italiano, espaniol, portugese, e germano a
> <mail.yahoo.com>, illos appareva normal.  De un
> maniera mysteriose, illos nunc ha symbolos chinese o
> japanese.  Io non sape como occurreva iste cambios.
> 
> War has a close relationship .....

[longissime deletion del mesme conto in sex(septe?) linguas]

ATOM RSS1 RSS2