INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 19 Jan 1998 02:58:16 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
[Kjell Rehnstrom]
>
>Si on reguarda le latino classic on vide un multo intricate systema de
>pronomines relative, indefinite, personal, possessive; expressiones de
>tempore, loco etc. Postea iste systema se generalisa e il ex iste systema
>generalisate surge un nove systema multo complicate appare usque iste
>systema de novo se generalisa.
>
>Interlingua ha restos de un tal systema in
>tal - qual
>tante - quante
>-cumque etc.
>
>In le lista auxlang on discuta ille problemas - in anglese! Usque al
>presente il sembla esser assi, que quanto plus que on regularisa un lingua
>international tanto plus on perde in le comprehensibilitate a prime vista.
>Il debe ergo esser logic supponer que on non pote regularisar tanto que le
>comprehensiibilitate a prime vista se perde.

Lo que me ha choccate un pauco quando io abonava Auxlang era que multes de
ille gentes, sur toto le novialistas, pare ni parlar ni scriber lor linguas
facilemente, o scriber solmente textos exemplar. Isto explica in grande
mesura (secundo mi opinion) le opposition feroce de alcunos contra le - in
su vista - naturalitate "extreme" de interlingua. Si on pensa primarie
(hehe) al skeleto de un lingua, a su schema, on preferera naturalmente un
schema regular e simmetric - un schema "elegante" in le senso scientista o
computatorista. In facto plure tractos de Novial es vermente elegante in
iste senso; io pensa a su sistema de correlativos:

nullok  in nulle loco
nultem  nunquam
nulman  in nulle maniera

quilok  ubi?
quitem  quando?

dislok  hic

tilok   ibi

etc. etc.

In abstracto, iste sistema es excellente - plus economic que le nostre e
plus mnemonic que illo de esperanto. Ma imponer un tal sistema a un lingua
de un caractera fortemente romanesc-latinesc-natural es un altere cosa. A
mi aures, iste parolas ha un aspecto... hmm, quasi scientifictional ("Io
veni de planeto Quilok"), que es multo inapte pro un tal lingua. (On
poterea forsan ameliorar los - "queloco" serea un pauco plus acceptabile.)

Ma io dubita que tal cosas es vermente necesse in un lingua auxiliar. Le
grammatica de un lingua auxiliar debe esser simple e regular, ma non
hipersimple e hiperregular. Potesser que ultra un certe puncto le cercar a
sempre plus magne grados de simplification es como un tentiva de "pulsar un
corda" (_trying to push a string_), como dice le economistas. Post que on
ha inventite o trovate un grammatica assatis simple e regular, le
grammatica non es ancora un problema. Lo que es difficile pro apprenditores
del lingua es vocabulario. Schematisation additional gania pauco.

In breve, io accorda con Kjell.

Chris Burd

ATOM RSS1 RSS2