INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 29 Mar 2014 15:29:46 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (121 lines)
Ruud Harmsen skrev 2014-03-29 08:35:
> At 06:17 29-3-2014, Kjell 
> Rehnström scribeva:
>> Interlingua es un excellente 
>> utensile in le communication le 
>> qual Stan con su extention del 
>> regulas del prototypos, que ille 
>> ­ in mi puncto de vista ­ non 
>> comprende, proba extorquer ex 
>> nostre manos.
>
> Probar, o essaya, tenta, effortia 
> se?
> Probar anque significa 'to try' 
> ma in un senso differente.
>
>> Interlingua es un excellente 
>> utensile in le communication le 
>> qual Stan [...] proba extorquer 
>> ex nostre manos.
>
> Ille vole facer lo? E si si, pote 
> il? Io pensa que no e no.
>
>> proba extorquer ex nostre manos."
>
> Extorquer = prender? 'Extorquer' 
> ha un senso de fortia, violentia, 
> coercition. Io non senti un tal 
> coercition in lo que ha scribite 
> Stan.
>
>
>
>
>
>
>
>
>> Cunno! In mi prime contactos con 
>> interlingua ego anque credeva 
>> que le parolas pro ci es aqui 
>> pro mi cognoscentia de espaniol 
>> pro touristas. Ego videva le 
>> correcte parolas ci, hic etc. e 
>> apprendeva istos. Un facto Stan 
>> appertine al typo de humanos qui 
>> apprende esperanto e non pote 
>> acceptar un certe forma quia 
>> illo es estranier a lor 
>> cognoscentia de altere linguas. 
>> Del altere latere tal 
>> comportamento es impossibile in 
>> un persona qui apprende le 
>> germmano e postula que le german 
>> Statistik debd esser cambiate in 
>> Statistika o mesmo Statistica! 
>> :-) Isto es un expectabile 
>> reaction in personas con un 
>> altere linguistic fundo, un del 
>> impedimentos de nostre 
>> capabilitate apprender un altere 
>> lingua.
>>
>> Regula numero 1: Accepta lo que 
>> tu apprende e non proba reformar 
>> le lingua que tu apprende.
>>
>> Ego habeva le mesme experientia 
>> con le anglese, anm ego jam 
>> cognosceva esperanto quando ego 
>> apprendeva le anglese, e ego 
>> protestava contra le stupide 
>> ortografia del anglese, de que 
>> mi inseniante de anglese 
>> correctemente notava que il ha 
>> milliones qui parla anglese e lo 
>> scribe in le maniera demonstrate!
>>
>> Ego propone in consequentia un 
>> lista prototypos, le qual on ote 
>> aperir in google.
>>
>> Omne homines qui vole questionar 
>> le metodos de interlingua potera 
>> ibi render acute su argumentos 
>> in le intrigante regno del varie 
>> prototypos, un augmentation del 
>> linguas fonte a anque le romeno, 
>> catalano, provencial etc. Alora 
>> nos alteres potera occupar nos 
>> in practicar le interlingua que 
>> nos ha apprendite e stoppar le 
>> confusion, que debe esser 
>> tremende pro omne novicios. Isto 
>> non es le problema del 
>> linguistas inter nos. Pro nos 
>> alteres illo es.
>>
>> Kjell R
>>
>> Fundar un tal gruppo?
>>
>>
>> -- 
>> Pro leger le archivos e pro 
>> modificar o cancellar le 
>> subscription:
>> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html 
>>
>
Ego pensava un sorta de "to wring 
the weapons out of my hand".

Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2