INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 31 Aug 2001 10:26:57 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (20 lines)
----- Mensaje original -----
De: "Kjell Rehnstrom" <[log in to unmask]>
Para: <[log in to unmask]>
Enviado: Viernes, 31 de Agosto de 2001 06:53 a.m.
Asunto: Re: Sin vergonia de esser un infante al corde


>
> A mi cognoscentia _usufruer_ es un termino juridic (de
lege, juridica, jus).
>
> Cellus

Il sequente le schema de signification, in espaniol existe
"usufructo" e le verbo "usufructar", terminos docte de uso
juridic. Illo significa "le derecto de facer uso de benes
non propios sin damnos pro le propietari de illos".

Horacio

ATOM RSS1 RSS2