INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
d gasper <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 7 Aug 2006 10:36:57 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (49 lines)
Car Jerzy,

Le parola "adulterio" se trova in le IED! Illo es
derivate de "adultero", cuje forma feminin es
"adultera". Le derivation "adulteressa", con le mesme
signification que "adultera", esserea toto regular.
"Adulterator" es un synonymo de "adultero".

Le origine del parola "adulterar" es "ad" + "alterare"
in latino, con le senso original "falsificar (moneta)"
.

Pro comprender le senso del parola, reguarda le
episodio relevante del "Decalogo" del realisator
cinematic polonese Kieslowski! 

Cordialmente, 

Don
 

--- Jerzy Gralak <[log in to unmask]> scribeva:

> io ha trovate duo parolas, qui ne es
> trovate an le IED per
> Gode, nek an le Lista supplementari per Piet Cleij.
> Le parolas son:
> "adulltressa" e "adulterio", que significa in
> Interlingua "adultera".
> Ecce mi question, de-ubi es le parola? ERS le
> neologismos* ancora
> non-acceptate dal Academia?.
> Io spera, que ulle trovera le tempore e respondera,
> gratias in
> advantia, Jerzy
> 
> 
> 
> 


__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Tired of spam?  Yahoo! Mail has the best spam protection around 
http://mail.yahoo.com 

--
Pro disabonar te: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2