INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 22 Feb 2003 16:44:21 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
"Harleigh Kyson Jr." wrote:

> Nos debe recognoscer
>
> (1) que interlingua esseva construite como un lingua
> scribite con patronos orthographic principalmente
> latinesc,
>
> (2) que le latino medieval se pronunciava secundo
> diverse traditiones local basate sur le phonologia del
> linguas popular de Europa,
>
> (3) e que omne iste traditiones producerea un
> pronunciation acceptabile de interlingua.

Nunc il es assi que in le IED e in le Interlingua Grammar
de Gode e Blair il ha regulas pro le pronunciation. Le
question es anque ben tractate in Stenström, Ingvar &
Jaeger, Leland, B: Thema: Interlinguistica e interlingua.
Discursos public ISBN 90-71196-17-8.

Il es obvie que le patrono de intonation es multo
influentiate del intonation in le lingua maternal del
parlator, ma isto non crea problemas.

Per consequente on non debe crear problemas ubi nulle
problemas existe.

Io ha audite interlingua parlate de personas de varie
nationes e il non del toto disturba le comprehension que
cata uno ha su proprie accento, que io facilmente
recognosce le svedese, le finnese, le germano o le italo.
Le comprension in interlingua es minus disturbate de
varie accentos que anglese - in mi experientia personal
al minus.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2