INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
interlingua lusitana <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 15 Jan 2014 16:38:09 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (75 lines)
'tamben', non 'tambien' - si tu usa le corrector orthographic
facilemente tu pote constatar que 'tambien' es incorrecte
in interlingua.

'in le retro'? - isto non me pare correcte. io no sape concretemente
illo que tu vole designar, ma il existe parolas como 'posterior', 'dorso',
- o simplemente 'retro, in le...', o mesmo [detra'] - que potera
substituer
le expression adverbial usate.

Salutes,
cs


2014/1/15 Paul Gideon Dann <[log in to unmask]>

> On Wednesday 15 Jan 2014 16:57:21 Ruud Harmsen wrote:
> >  > Io utilisarea "tambien", que es plus international.
> >
> > In le dictionario
> >
> http://www.interlingua.com/archivos/Gramatica%20Essencial%20de%20Interlingua
> > %20em%20Portugues.pdf , Gramática essencial de Interlíngua em Português,
> per
> > Cláudio
> > Rinaldi, il ha:
> > ==
> > 4. Palavrinhas úteis
> > [...]
> > Os advérbios costumam ser agrupados de acordo com o seu significado:
> > [...]
> > -de inclusão: tamben ou anque (também), inclusive ou mesmo
> > (inclusive, mesmo, até), plus ou de plus ou ultra (além disso,
> > além do mais).
> > ==
> >
> > Dunque 'tamben', non 'tambien'.
> >
> > Io non lo videva in altere dictionarios. In le IED il ha:
> > [alsi], [anque], [et], etiam.
> >
> > 'Etiam' io trova difficile proque quando io habeva (esseva?) 13
> > annos, io non voleva apprender le latino. :)
>
> Le parola "tambien" es vermente prototypic, sequente le regulas pro le
> extraction de
> parolas pro le vocabulario international definite in le IED, mais illo non
> ancora se trova in
> multe dictionarios.
>
> Il ha un dictionario in le retro del libro de Sr Mulaik (Interlingua
> Grammar and Method) que
> include le parola "tambien", e altere parolas prototypic plus "moderne"
> que non se trova in
> altere dictionarios.
>
> Paul
>
>
> --
> Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
> http://listserv.icors.org/archives/interlng.html
>



-- 
_________________
www.interlingua.com


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2