INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 22 Jan 1998 06:57:57 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (38 lines)
>Kjell,
>   Vos scribe anglese ben, e io spera que vos va continuar a facer lo a
>auxlang.  Le sol minor problema
>io notava esseva que vos scribeva "meat" (=carne) pro "meet" (=incontrar,
>junger se con, attinger),
>que significa de novo le importantia de un variantia in le orthographia pro
>differentiar parolas
>del mesme sono e differente signification.
>
>Stan

Stan, io sempre confunde isto. Pote esser que io habeva un mal apprension
in mi annos formative. Vidente lo io ben sape que es que.

Le cosa amusante es que un nordamericano que io incontrava in mi annos
studentil me narrava que un femina al information credeva que _meet_ es
_carne_ in le phrase: It's a place where people meet e illa le quereva an
ille desira le adresse de un restaurante ubi ille pote mangiar!

In nostre dies le personel in pro exemplo botecas e le posta parla ben le
anglese. In Uppsala on pote comprar, inviar litteras e comprar medicamentos
ubique e le personalia parla anglese functionalmente. Certo un inseniator
de anglese poterea demonstrar que illes rumpe iste o altere regula del
grammatica scholar, sed generalmente le dialogo functiona.

Ancora un vice gracias pro tu attention! Nondum le carentia de rapiditate
es un resourse.

Amicalmente



Kjell [log in to unmask]
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S-752 64  UPPSALA
Suedia - Sweden

ATOM RSS1 RSS2