INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 12 Jun 2003 10:25:27 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
In alcun dies essera publicate le quinte libro in le serie del scholario
Harry Potter e su lucta con le domino del mundi magic, Voldemort. Mi
dilemma pote esser describite assi: comprar le original anglese a
esperar le publication del traduction in svedese? A mi aviso le
traductrice Lena Fries-Gedin ha facite un excellente labor con le libros
anterior, e in le caso que illa lo traducera io debe attender, nam illa
faceva un vermente bon labor. Io judica solmente del texto svedese, nam
io non ha vidite le original anglese del precedente volumines. Tamen
toto es coherente, e isto sole esser un bon indication que un traduction
es bon.

On ha le senso que on lege un libro in le original, que il non es un
traduction.

Ma mi "problema" es que io vole saper le continuation. Assi io ha
comprate le libro e spera nunc que io potera ben absorber le humor in le
libro original.

Hm, il essera interessante vider...

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2