INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
Date:
Fri, 28 Mar 1997 11:18:30 +2HRS
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (92 lines)
Bon die,  Interlinguistas

Esque il ha un nomine pro le gente qui parla le Interlingua ?

Io habeva juste facite me  membro de iste lista post haber vidite un
texto in Interlingua sur un le gruppo de actualitates del Interreto,
sci.lang.  Io non sape que toto que io scribe hic sera correcte.

Io poteva comprender toto quasi immediatemente e io inquireva al
scriptor del message si ille habeva referentias de sorta que io
poterea  obtener plus de informationes.

Assi io obteneva le lectiones de grammatica e io comenciava.  Illo
es probabilemente le plus facile lingua que io habeva jammais tentate
a apprender. Io es experimentate apprenditor* del linguas e io ama
examinar le structuras semantic del linguas.

Io es familiar con un bon numero de linguas, includente le linguas
african (del gruppo Bantu - Le Zulu), anque le Romance (le Francese,
le Portugese, e le Espaniol), le Germanic (le Nederlandese, le
Germanese), le Slavic* ( le Russe) e le Celtic (le Irlandese e le
Gaelic* de Scotia).

Io pote comprender como il e difficile al comencientes a apprender
maestrar un lingua altere.  Io recognosce  le potential de
Interlingua immediatemente.

Io es nate in Scotia e al presente, habite in Johannesburg in
Africa del Sud. Io travalia pro un organisation qui face le recercas
sur le cultura del organisationes.

Johannesburg es un citate multilingual* ubi vos audira dozena
linguas parlate circa vos. Multe gente non pote communicar ben a
causa del barriera linguistic.

Io faceva un studia qui indicava que 65 per cent del gente ha
problemas de communication al travalio a causa del lingua. Le plus
parte del gente* pensa que le problema se resolvera per inseniar le
Anglese al tote le mundo tante interlingua (con  un minusculo i ).
Illo poterea functionar con bon successo ma il ha altere manieras que
resolverea tal problemas  de plus facilemente. Forsan un die, il ha
un lingua construite qui resolvera iste genere de problema.

Le plus parte* del paises in Africa ha le Arabe,  Le Anglese, Le
Francese o Le Portugese como lingua official.

Le exceptiones,  usque io sape,  son Tanzania e Kenya ubi le Swahili
es official, sed con le Anglese en Kenya. .  Ma on debe comprender
que multe gente in Africa non parla le linguas official e illes ha
multe difficultates con iste problema de multilingualismo*.

Le Africa del Sud ha dece-un linguas official e omne  provincia ha
al minus tres linguas official - le Anglese plus duo del dece
alteres.

Alora io non poteva jammais haber scribite isto in qualcunque altere
lingua post solmente octo horas de studia.  Illo include le rival del
Interlingua - le Esperanto. Io tentava le esperanto durante un spatio
de tempora, ma illo non me atraheva.  Pro me illo ha le sono
monotone (tute le -oj e aj etc) e illo ha un aspecto repulsive anque.
 Io pensa que le inventores del linguas construite debe rememorar se
del consequentias psychologic de lor labores. On non sera persuadite
solmente  per le logic proque  on debe amar lo que on vide anque, e
le Interlingua ha un bon aspecto.  Io ha un grande problema con le
orthographia qui non es phoneticamente consistente como le
orthographia del Espaniol per exemplo.

Il me prendeva longe tempore a cercar tote le vocabulos per iste
message. On ha besonio de  un methodo facile a apprender le
vocabulario de memoria.

Esque il ha un dictionario Interlingua-Anglese sur le Interreto?

On ha besonio de un bon dictionario a apprender un lingua.  Esque
illo existe?  Ubi pote io obtener le libros pro comencientes e un
dictionario complete in Anglese o in Francese ?  Io non pote
comprender toto sin un dictionario.

Il ha un Anglese-Interlingua sur le Interreto sed non vice-versa.
Ille dictionario es bon sed illo non es complete.  Il ha alcun
vocabulos basic qui non son in le lista.

Io travava isto agradabile.

A revider

David.

* Le vocubulos con le  asteriscos (*)  son illos pro que,  io non
poteva cercar un equivalente in le dictionario de Interlingua sur le
interreto. Io utilisava  mi imagination.

ATOM RSS1 RSS2