INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Bent Andersen <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 9 Nov 1999 18:30:27 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (22 lines)
Bent Andersen, Juvelvej 25, DK-5210 Odense NV, Danmark
E-posta: [log in to unmask]

1999-11-09


Un cometa de papiro se appella in le danese un "drage" (= dracon).

Le question de "ha morite" e "es morte" non me pare complicate o
problematic, ma toto simple e logic. Le participio (morite) exprime un
evento, e le adjectivo (morte) exprime un stato o qualitate. Si on demanda
"Que cosa HA EVENITE con ille?", le responsa correspondente es "Ille HA
MORITE". Si on demanda "In qual stato ES ille?", le responsa es "Ille ES
MORTE"). Altere exemplos simile: "On HA COMPLICATE (evento, participio) le
question." "Le question ES COMPLEXE (qualitate, adjectivo)." "Nunc nos HA
SIMPLIFICATE le question." "Nunc le question ES SIMPLE." "Io HA SCRIBITE un
message." "Mi message ES SCRIPTE, non oral".

Salutes

Bent

ATOM RSS1 RSS2