INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Andrew Juhasz <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Thu, 27 Nov 2008 13:32:59 +0000
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (161 lines)
Car amicos

>
>
> >Un altere cosa: tu scribe:..in mie email account.... Benque Péter Kovács
> >usava iste mesme construction in un invia sue
>
> Pro esser correcte, io non usava iste construction del typo
>
> "in mie conto e-postal",
>
> isto es vermente erronee.
>
> Ma io usava
>
> "in le mie conto"
>
> que es correcte secundo me (considera le contruction anglese "the email
> account of mine")


Interlingua non es anglese


>
> equalmente como le contructiones
>
> "in mi conto" e
>
> "in le conto mie".
>
> On usa iste
>
> "in le mie conto"
>
> in vice de
>
> "in mi conto"
>
> pro emphasar, accentuar le relation possessive, que in le "in mi conto" non
> es, non pote esser accentuate (in scripto).


Interessante. Io usa un altere methodo pro poner le emphase: io usa le
accento super le littera, como:
in mí conto. Mais io sape que tu opinion es que isto es impermissibile in
ia, perque tu me ha correctate in le passate.
Mais io prefere retener un lingua simple cón tal accentos, in vice de usar
*le tue* constructiones ;-)
(Re le correctiones de tal grandissime errores como le usa de accentos: vide
in basso)


>
>
> Ma sempre solmente con le "le", non jammais sin illo: "in mie conto" es un
> error, evidentemente.


Alora, secun tu iste phrases son correcte:

"tu dice que le tue matre es belle, ben, le mie matre es plus intelligente"
"vamos a mangiar in le mie casa"
"nostre amico Péter perdeva le sue ration"

Ben, secun me (o como tu vole: "in le mie opinion") iste construction es
incorrecte.
Io me interroga si forsan tu esseva influentiate per tu matre lingua le
hungaro, perque in
ille lingua on pote indicar posession sin le pronomine posessive, ma on pote
adder le pronomine pro
poner le amphase.



>
> >(le prime de su invias
> >sequente le incontro nordic, si io memora ben - il serea un bon exercitio
> >perleger ille message, anque pro apprender un poc
> >in re su sentimentos verso le usatores de iste foro,
>
> Si io comprende "verso" hic in le senso de "contra", alora io debe refusar
> lo que tu scribe. Io non ha ulle personal sentimentos contrari o inimic
> verso ulle participante in iste lista, io sempre critica(va) non personas,
> ma phenomenos, actiones, comportamentos, etc.


Bon, "non personas/participantes" tu dice. Ecce tu parolas (Ecce le tue
parolas):


>Istos es le ver activistas de interlingua e non
>los qui solmente scribe a hic e vole cambiar le regulas firme del
grammatica

(Le grammatica de interlingua es multo clar: "qui" es usate pro indicar
PERSONAS.)







>
>
> >e le divisiones inter
> >interlinguistas)
>
> Si tu intende mi lettera post le incontro nordic e si tu lo mentiona in
> senso negative, io debe adder isto: io non exprimeva mi opinion personal
> super le "ver representantes de interlingua" e le novicios sempre volente
> cambiar le lingua, ma le opinion general que se ha formulate in le
> incontro.
> E il non se tracta de "usatores de iste foro", del toto! Nulle foro era
> mentionate.


Bon, mi car corrector, io debe correctar le tue message:
Tu dice: il non se tracta de "usatores de iste foro".
Ecce, de novo le tue parolas:

> ...e non los qui solmente scribe a hic<

Pote tu me explicar, como uno pote scriber hic, e al mesme tempore non esser
un usator de iste foro?

Tu dice que tu solmente reportava le opinion general, e non tu ipse opinion.
Esseva tu parte del incontro?
Tunc, esseva tu parte del opinion  general?
Habeva tu un opinion personal divergente? - O forsan tu ipse opinion non
meritava esser mentionate?
Habeva tu alco responsabilitate verso iste opinion general?
Si tu habeva un divergente opinion, proque scriber le opinion del
generalitate, proque non lassar a le altere
incontroistas scriber lor ipse opiniones?
Habeva tu un responsabilitate verso *le tue message* , e, nunc, es tu
essayante a retraher te de iste responsabilitate?


Un altere cosa:

>Naturalmente totos face errores in le lingua e isto occurreva anque in le
incontro, ma io vole emphasar, que nos era multo tolerante le un verso le
altere e non corrigeva le un le altere (solmente le major errores a vices),<

Isto me faceva a rider. Tu scribeva isto?? Le grande corrector del
minisculissime errores del altere usatores.
Hahahahah.

Ridente
Andrew

>
> --
> Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html
>

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2