INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ion-Mihail Iosif <[log in to unmask]>
Reply To:
Ion-Mihail Iosif <[log in to unmask]>
Date:
Wed, 12 Dec 2012 09:57:13 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (43 lines)
Hmmm... Isto ha essite scribite desde Nederland. Multo ben. 
 


Toate cele bune & numai bine

Prof. Ion-Mihail Iosif

Traduceri limbi europene
U r g e n t e
BG, CZ, DK, EN, FR, DE, GR, HU, IT, 
NL, NO, RO, PL, PT, RU, SR, SP, SV, UA,   
Esperanto - Interlingua 

LA CERERE, NE DEPLASAM LA SEDIUL BENEFICIARULUI; (IN BUCURESTI).
Mobil             004 0723 19 58 30
 


________________________________
 From: Martijn Dekker <[log in to unmask]>
To: [log in to unmask] 
Sent: Wednesday, December 12, 2012 7:42 PM
Subject: Re: [INTERLNG] Traduction del termino technic "garbage"
 
Op 12-12-12 16:16, Nik Kalach schreef:
> Que es tu pensatas super le termino pro datos incorrecte? Per
> exemplo, "garbage in the input (of a function o a process)".

"Nonsenso", "ruito", "datos incorrecte", "entrata invalide", ...

- M


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2