INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 3 Sep 1997 11:33:22 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Rememora que le principio basic del grammatica de interlingua es a
discargar qualcunque characteristica grammatic non trovate in tote le
linguas a base.

Si on dice "io veni de vider le nove libro", isto non introduce un nove
tempore.  Il es comparabile, literalmente in le anglese, a "I come from
seeing the new book". Isto suggere que on ha justo vidite le nove libro
(que es un altere via de dicer lo) proque io ha venite de facer lo.

Assi, si vos vole usa un altere auxiliar construction basate super star,
e.g. "io sta a facer lo", on sta (anglese "stands ready to do something")
ante lo que a facer.  Tracta isto como un idioma.

Io ha cercate quasi superficialmente le grammatica de Gode e Blaire pro
le "veni de" construction, e io non ha trovate lo.  Es isto un
Gopsillismo?

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2