INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Chris Burd <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 29 Nov 1999 17:33:21 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Io suppone que 'dispachar' es un possibile parola in interlingua.

Nonobstante, io prefere 'expedir', proque illo es clarmente
latin e neolatin, e dunque plus largemente recognoscibile.
Le problema con prototypos basate sur le latino vulgar o le
protoromanico es que illos rarmente monstra ulle radiation
ultra le confinios del linguas romanic. Il pare que le
IALA-istas monstrava un preferentia pro formas *o* latin
*o* francese (ubi un subradiation francese pote supponer
un prototypo), e io es in accordo con isto.

In plus, io io me demanda si le senso international de 'dispachar'
includerea tote le nuances del anglese 'dispatch'. Plustosto
io expecto que illo esserea quasi un termino technic de transporto.

Amicalmente,

Chris

ATOM RSS1 RSS2