INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 6 Feb 2004 15:02:55 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (249 lines)
Io va passar iste texto in anglese trans systransoft:

Democracy in classical Greece was different from
modern democracy.  For the Greeks, the essence of
democracy was a group of citizens who held meetings
once a week to solve common problems.

Greek democracy was also limited.  Women and slaves
could not vote.  Because some Greek cities had many
slaves, very few people in these cities were citizens
and participated in government.

Greek democracy often did not function very well.
Quite often powerful men became impatient with the
endless debates among the citizens.  These men had
soldiers who supported them and often became
dictators.  Some dictators were good for the cities
that they governed.  Other dictators were the cause of
many problems and disasters.

(Le democratia in le Grecia classic esseva differente
del democratia moderne.  Pro le grecos, le essentia
del democratia esseva un grupo de citatanos qui
habeva reuniones cata septimana pro resolver problemas
commun.

(Le democratia grec anque esseva limitate.  Le feminas
e le sclavos non poteva votar.  Desde que alicun
citates grec habeva multe sclavos, multe pauc personas
in iste citates esseva citatanos e participatava in le
governamento.)

(Le democratia grec sovente non functionava multo ben.
 Multo sovente homines potente deveniva impatiente con
le debattos sin fin inter le citatanos.  Illes habeva
soldatos qui les appoiava e sovente deveniva
dictatores.  Alicun dictatores esseva bon pro le
citates que illes governava.  Altere dictatores esseva
le causa de multe problemas e disastres.)

---

FRANCESE:

La démocratie en Grèce classique était différente de
la démocratie moderne. Pour les Grecs, l'essence de la
démocratie était un groupe de citoyens qui ont tenu
des réunions une fois par semaine pour résoudre des
problèmes communs.

La démocratie grecque a été également limitée. Les
femmes et les esclaves ne pourraient pas voter.
Puisque quelques villes grecques ont eu beaucoup
d'esclaves, très peu de gens dans ces villes étaient
des citoyens et participé au gouvernement.

La démocratie grecque souvent n'a pas fonctionné très
bien. Les hommes tout à fait souvent puissants sont
devenus impatients avec les discussions sans fin parmi
les citoyens. Ces hommes ont eu les soldats qui les
ont soutenus et sont souvent devenus des dictateurs.
Quelques dictateurs étaient bons pour les villes
qu'ils ont régies. D'autres dictateurs étaient la
cause de beaucoup de problèmes et des désastres.

Les femmes et les esclaves ne pourraient pas voter.
-->Les femmes et les esclaves ne pouvaient pas voter.

Les hommes tout à fait souvent puissants sont devenus
impatients avec les discussions sans fin parmi les
citoyens.
--> Des hommes puissants souvent sont devenus
impatients avec les discussions sans fin parmi les
citoyens.

Ces hommes ont eu les soldats qui les ont soutenus et
sont souvent devenus des dictateurs.
--> Ces hommes avaient des soldats qui les ont
soutenus e devenaient des dictateurs.

---

ITALIANO:

La democrazia in Grecia classica era differente dalla
democrazia moderna. Per i Greci, l'essenza della
democrazia era un gruppo dei cittadini che hanno
tenuto le riunioni una volta alla settimana per
risolvere i problemi comuni.

La democrazia greca inoltre è stata limitata. Le donne
e gli schiavi non potrebbero votare. Poiché alcune
città greche hanno avute molti schiavi, molto poca
gente in queste città era cittadini e partecipato al
governo.

La democrazia greca non ha funzionato spesso molto
bene.  Gli uomini abbastanza spesso potenti sono
diventato impazienti con i dibattiti infiniti fra i
cittadini.  Questi uomini hanno avuti soldati che li
hanno sostenuti e spesso sono diventato dictators.
Alcuni dictators erano buoni per le città che hanno
governato. Altri dictators erano la causa di molti
problemi e disastri.

Gli uomini abbastanza spesso potenti sono diventato
impazienti con i dibattiti infiniti fra i cittadini.
--> Gli uomini potenti abbastanza spesso sono
diventati impazienti con i dibattiti infiniti fra i
cittadini.

Questi uomini hanno avuti soldati che li hanno
sostenuti e spesso sono diventato dictators. Alcuni
dictators erano buoni per le città che hanno
governato. Altri dictators erano la causa di molti
problemi e disastri.
--> Questi uomini hanno avuti soldati che li hanno
sostenuti e spesso sono diventato dittatori. Alcuni
dittatori erano buoni per le città che hanno
governato. Altri dittatori erano la causa di molti
problemi e disastri.

---

PORTUGESE:

A democracia em Greece classical era diferente da
democracia moderna.  Para os gregos, a essência da
democracia era um grupo dos cidadãos que realizaram
reuniões uma vez uma semana para resolver problemas
comuns.

A democracia grega foi limitada também. As mulheres e
os escravos não poderiam votar. Porque algumas cidades
gregas tiveram muitos escravos, muito poucos povos
nestas cidades eram cidadãos e participado no governo.

A democracia grega frequentemente não funcionou muito
bem. Os homens completamente frequentemente poderosos
tornaram-se impatient com os debates infinitos entre
os cidadãos.  Estes homens tiveram os soldados que os
suportaram e se transformaram frequentemente
ditadores. Alguns ditadores eram bons para as cidades
que governaram. Outros ditadores eram a causa de
muitos problemas e disastres.

As mulheres e os escravos não poderiam votar. > As
mulheres e os escravos não podiam votar.

Porque algumas cidades gregas tiveram muitos escravos,
muito poucos povos nestas cidades eram cidadãos e
participado no governo.
--> Como algumas cidades gregas tiveram muitos
escravos, muito pouca gente nestas cidades eram
cidadãos e participava no governo.

Os homens completamente frequentemente poderosos
tornaram-se impatient com os debates infinitos entre
os cidadãos.
--> Os homens completamente frequentemente poderosos
tornaram-se impatientes com os debates infinitos entre
os cidadãos.

Estes homens tiveram os soldados que os suportaram e
se transformaram frequentemente ditadores.
--> Estes homens tinham soldados que os suportaram e
se
transformaram frequentemente em ditadores.

---

ESPANIOL:

La democracia en Grecia clásica era diferente de
democracia moderna.  Para los Griegos, la esencia de
la democracia era un grupo de los ciudadanos que
celebraron reuniones una vez por semana para
solucionar problemas comunes.

La democracia griega también fue limitada.  Las
mujeres y los esclavos no podrían votar. Porque
algunas ciudades griegas tenían muchos esclavos, muy
pocos personas en estas ciudades eran ciudadanos y
participado en el gobierno.

La democracia griega no funcionó a menudo muy bien.
Los hombres absolutamente a menudo de gran alcance
hicieron impacientes con los discusiones sin fin entre
los ciudadanos. Estos hombres tenían soldados que los
apoyaron e hicieron a menudo dictadores. Algunos
dictadores eran buenos para las ciudades que
gobernaron. Otros dictadores eran la causa de muchos
problemas y desastres.

Las mujeres y los esclavos no podrían votar.
--> Las mujeres y los esclavos no podían votar.

---

GERMANO:

Demokratie in klassischem Griechenland war zu moderner
Demokratie unterschiedlich. Für den Griechen war das
Wesentliche der Demokratie eine Gruppe Bürger, die
Sitzungen einmal wöchentlich abhielten, um allgemeine
Probleme zu lösen.

Griechische Demokratie wurde auch begrenzt. Frauen und
Sklaven konnten nicht wählen.  Weil einige griechische
Städte viele Sklaven hatten, sehr waren wenige Leute
in diesen Städte Bürger und teilgenommen an der
Regierung.

Griechische Demokratie häufig arbeitete nicht sehr
gut. Ziemlich häufig leistungsfähige Männer wurden mit
den endlosen Debatten unter den Bürgern ungeduldig.
Diese Männer hatten Soldaten, die sie stützten und
häufig Diktatoren wurden. Einige Diktatoren waren für
die Städte gut, die sie regelten. Andere Diktatoren
waren die Ursache vieler Probleme und Unfälle.

---

HOLLANDESE:

De democratie in klassiek Griekenland was verschillend
van moderne democratie. Voor de Grieken, was de
essentie van democratie een groep burgers die één keer
in de week vergaderingen hielden om gemeenschappelijke
problemen op te lossen.

De Griekse democratie was ook beperkt. De vrouwen en
de slaven konden niet stemmen.  Omdat sommige Griekse
steden vele slaven hadden, waren zeer weinig mensen in
deze steden burgers en namen aan overheid deel.

De Griekse democratie functioneerde niet vaak zeer
goed. De vrij vaak krachtige mensen werden impatient
met de eindeloze debatten onder de burgers. Deze
mensen hadden militairen die hen steunden en vaak
dictators werden. Sommige dictators waren goed voor de
steden die zij regeerden. Andere dictators waren de
oorzaak van vele problemen en rampen.

__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Finance: Get your refund fast by filing online.
http://taxes.yahoo.com/filing.html

ATOM RSS1 RSS2