INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 19 Apr 1998 22:21:45 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (76 lines)
STAN MULAIK escreveu:

> >E forsan populo o _humanos_ es melior que _populos_ lo que io comprende
> >como _nationes_!
>
> Si.  Possibilemente "gentes" es melior que "humanos".  Que pensa vos
> Ensjo?
>
> De novo, mi anglese duce a "populo", que pote referer a qualcunque
> gruppo habente alique in commun.
>
> In iste caso le populo in question habitava le mesme region del citate.
>
> Assi, que es le melior expression?

Ecce alcun impressiones mie super le caso:

Le phrase original de Stan era:

     Si vos vole facer un contribution a adjutar le populos assalta(te) per le
     tornados, (...)

In iste caso, io usarea un option non disponibile in le CEID: Le plural de
PERSONA: PERSONAS. Isto es un traduction que io desde multe tempore usava pro
portugese, multo ante apprender Interlingua.

Io suppone que tal option non era illac perque le CEID esseva basate in le IED,
e in le IED il non ha un entrara specific remittente PERSONAS a PEOPLE.

Io dara le significatos del parolas referite secundo mi dictionario de portugese
(le prime significatos certo es commun con le altere linguas neolatin):

     POVO (POPULO).
     Collection de individuos qui parla le mesme lingua, habe costumes e habitos
     identic, affinitate de interesses, un historia e traditiones commun.

     GENTE.
     Quantitate major o minor de personas indeterminate; populo.

Ora mi impressiones:

     POPULO es alique como un nation (o un citate, un region, etc.) -- o melior,
     le personas de un nation. "Le populo del (nation del) nord." "Le populo
     Sioux." Quando on parla POPULOS, on pare referir a (personas de) nationes
     differente.

     PERSONAS, como plural de personas, obviemente se refere "plus que 1
     persona".

     GENTE se situa in un loco intermediari inter POPULO e PERSONAS. Illo non
     habe le "carga" cultural/grupal de POPULO, ma es intertanto plus generic
     que PERSONAS -- illo se applica plus al gruppo como un toto que a cata
     individuo. Io crede que io nunquam ha audite GENTES, in le plural, in
     portugese.

Exemplos de GENTE:

     Il habeva pauc gente (personas) in le cinema.
     Le gente (personas) de mi districto apprecia flores.
     Es gente (personas) honeste.
     Le gente (personas) del theatro vadeva in peso al festa.
     Il habeva gente (alicuno) battente al porta. (portugese solmente?)

HUMANOS? Me pare plus applicabile in le bucca de un ET. :-)
Humanmente,
--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2