INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Marcelo Yuji Himoro <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Mon, 25 Dec 2006 11:50:11 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (33 lines)
> Salute Yuji!
Salute, Kjell!

> Naturalmente tu ha ration: le avantage de interlingua es que multe humanos
> lo comprende sinn previe studios e pro isto il es un grande avantage que
> personas con cognoscentia del linguas filias del latino comprende
> interlingua. De mi proprie parte ego es svedese, e interlingua era
> comprensibile a me justo proque ego habeva facite studios del francese e
> talino in le schola, lo que non necessarimente significa que ego maestra
> iste linguas, ma passive cognoscentia de pro exemplo francese o latino o
> italiano rende interlingua multo facile a comprender, al minus
> passivemente.
Si, i ille es le ration que me esseva cambiar de opinion super le
Interlingua. Io no es secur del que scriber ci; ni ha habite tempore
pro leger le grammatica, dunque perdona le mi Interlingua. (^^;

> Slang es linguage de un specific gruppo de gente, tal specific gruppos de
> gente non existe in interlingua - ancora, pro iste causa on non pote
> exspectar slang in interlingua.
Exacte! Ma es que io no trovar necun reimplaciante pro istes paroles.
Io jam sape que no se pote simplemente adoptar paroles de un altere
lingua... Miscere paroles quando io scribe pro repler le vacuo resolve
le problem.

De qualcunque maniera, io tractara me de apprender le Interlingua
quando ha tempore.

Gratias pro le su responsa.
-Yuji

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2