INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 26 Apr 1999 10:42:26 -0300
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (29 lines)
Simón Andrés Morgado Garrido scribeva:

> Si, il es un interesante dilema. In castiliano nos non habe
> le verbo literalmente equivalente pro VADER, ma nos usa IR.
> Ma, nos non dice "él íe", sed "él va" (ille va). In le
> tempore pasate nos dice "él iba" (ille iva). Pro le
> conditional nos dice "él iría" (Ille irea), ma pro le
> subjunctivo nos dice "vayamos" (let us go!) con le radice
> in "va-". Pro le altere personas, nos da al radice le
> termination que corresponde.
> Io crede que in portuguese on anque da iste situation. Io
> non es secur.

Simón ha succedite a explicar le mesmo que in mi littera anterior, con
minus parolas. :-)

Ah, io oblidava le equivalente portugese del espaniol "vayamos!", que
es "vamos!"

A revider!
--
   ENSJO : EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
 UIN ICQ : 713833

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com/europa/queesinterlingua.html
  Brasil : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/ubi/

ATOM RSS1 RSS2