INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Brion L. VIBBER" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 21 Aug 2001 05:53:17 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (62 lines)
Peter Kleiweg scribeva:
> Allan Kiviaho scribeva...
>
> > 1. Le formato de Babylon es un standard
> >    recommendabile pro un dictionario proque
[..]
> Pardon my French, but I think Babylon is bloody awful! Another
> one of those Windows-only spy-ware thingies that ruins the
[..]
> Could we please support some platform-independent Open Source
> standard?

Si ego ben comprehende lor sito (a http://www.babylon.com/) -- le poco que io
pote leger pro le mal JavaScript in le FAQ -- on pote importar glossarios a
illo de HTML. Un instrumento libere e iste Babylon poterea esser servite
simultanemente, si on anteplana.

Sape vos un bon multilingual dictionario electronic qui es software libere?
Io presto cercava a freshmeat.net e trovava multo multe, ma io non cognosce
illos.

> After all, Open Source is to software as Interlingua is to language
> (sort of).

<joculo>
Si Interlingua es le Open Source del linguas, Esperanto debe esser le multo
idealista e plus ideologic GNU... :)
</joculo>

> > Mi proposition vos pote vider:
> > http://www.kolumbus.fi/allkiv
> > - UMI
>
> Apparentia es mal, multe disordinate. Vide:
[..]
> Marcar texto per emphase in color identic como ligamines es un
> idea mal. Usar texto blau e sublineate per emphase,
> indistinguibile de ligamines, es un idea multe mal.

Alicun additional suggestiones technical:
- Un blau plus obscur (e non sublineate) por emphase esserea plus belle, io
opina, e reducerea le confusion con le ligamines.

- On *debe* specificar le color del fundo; in alicun browsers il pare blanc,
in alteres (como isto de Peter) gris.

- Io vide multe &nbsp;s e tal, qui pare a me designate pro poner le texto in
justification plen o alinear plure lineas. Plus desiribile esserea usar tags
de CSS, como:
 <p style="text-align: justify">Le <b>grammatica</b> de interlingua es un
 rationalisate hybrida de mesme linguas de controlo.</p>
e tabulas:
 <table>
 <tr><td>Como apprender interlingua?</td><td>Dictionarios...</td></tr>
 <tr><td>Como practicar interlingua?</td><td>Foros...</td></tr>
 ...
 </table>
Le grandor del fonts multo differe inter varie computer systemas; on non pote
se remitter al spatiamento.

-- brion vibber ([log in to unmask] / [log in to unmask])

ATOM RSS1 RSS2