INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Mario Malaguti <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 28 Mar 1999 10:19:59 GMT
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (27 lines)
Car Amicas e Amicos,

"Gutta cavat lapidem" es expression de Lucrezio in De rèrum natùra: le gutta
excava le lapide. Vos vide le latino e interlingua!
"La goccia scava la pietra" mi italiano ha assignate a "lapide" un significato
plus ample: petra tumbal, lapide sepulchral, tabula de marmore, ma etiam "la
goccia scava la lapide" in italiano rende le gutta excava le lapide ab le
latino gutta cavat lapidem.
Per favor fece un clic hic: http://www.agora.it/M.Malaguti ora mi contator
ha un
accesso de Denmark e un de Svedia.
Scribe tu message al lista de Roma!
Gutta cavat lapidem. Vale,

Mario

Mario Malaguti
mailto:[log in to unmask]
Strada Bibano, 9 - 31100 Treviso (Italy)
tel. (+39) 0422 420790 - fax (+39) 0422 420789
http://www.i-gi.com
http://www.telegrupigi.com
http://www.affresco.com

Le texto es publicate etiam in le lista de Roma:
http://www.agora.it/M.Malaguti

ATOM RSS1 RSS2