INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ingmar de Hollanda <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 6 Jul 2004 15:08:58 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (35 lines)
On Tue, 6 Jul 2004 01:32:28 +0200, robocap <[log in to unmask]> wrote:

>Car amicos, Ingmar de Hollanda (Ingmar le Hollandese?) scribeva:
>
>>
 Si si, il es ver, io es de Hollanda, del Pais(es) Basse, o de "Nederland"
como sia correcte tamben. Mais io non volerea usar le parola "Nederland" in
IA, perque illo non me pare un vocabulo typic interlingua.
Proque un parola pote esser IA quando illo existe in un del tres linguas
francese, anglese, italiano o espaniol/portugese, nonne? Con le adjuta de
germano o russo, si necessari...
Ma "Nederland" solmente es un parola Nederlandese, illo non appare in un
altere lingua occidental. Proque se dice Hollanda C Islanda, Irlanda con -a,
sed Nederland sin vocal? (E Finlandia finiente in -ia?)

In mi patria, Hollanda/le Pais(es) Basse, "Nederland", il ha un distinction
inter (NL) Holland e (NL) Nederland. Holland significa le provincias
dominante Noord-Holland e Zuid-Holland in le west del pais (ubi se trova le
citates major Amsterdam, Rotterdam e Den Haag), mais etiam es un nomine
popular pro tote le pais, specialmente quando on parla con un estraniero.
Multes qui non son de origine del provincias Noord- o Zuid-Holland, ha un
aversion contra le nomine Holland(-a) pro tote le pais, p.ex. si illes
reside in Groningen, o in altere partes del Est o del Nord del pais (gente
qui parla sovente un dialecto basso-saxone).
Io ipse habita in le Est, provincia Gelria (NL Gelderland), e io ha
habitate un longe tempore in le Nord, pro isto mi dialecto materne es
tamben le basso-sax
one ("Nedersaksisch"), io usa lo anque pro scriber
poemas proque io non pote expressar mi sentimentos e emotiones ben in le
Nederlandese official.
Totevia io non ha objection contra le parola IA "Hollanda", sed io non
ama "Nederland", isto me sia tro innaturalmente...

Ingmar de ...

ATOM RSS1 RSS2