INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Erik Enfors <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 19 Jan 2008 18:48:35 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (57 lines)
Milliones de personas comprende interlingua immediatemente.
www.interlingua.com

----- Original Message ----- 
From: "Carlos Alberto" <[log in to unmask]>
To: <[log in to unmask]>
Sent: Saturday, January 19, 2008 5:14 PM
Subject: [INTERLNG] Le Academia pro Lingua International (ALI)


Car Alberto!

Tu scribeva:

"Non pro le prime vice, io vos affirma: INTERLINGUA e ROMANICA non es duo 
linguas distincte - illos es duo "optiones" de uso del "Lingua 
International", isto es, de ille mesme lingua international "discoperite" 
per Alexander Gode e su linguistas de IALA, e que 57 annos ante nunc ha 
essite officialmente inaugurate con un dictionario basic (le IED) e "un" 
grammatica - non LE grammatica - que le ipse Gode admitteva poter exister al 
latere de altere futur grammaticas pro "su" preciose Interlingua. Romanica, 
amicos mie, es isto: un option grammatical differente - alicunes potera 
dicer "un option litterari" distincte, nihil plus que isto."

 Exactemente! Proque introducer un nove option litterari post 57 annos 
quando il jam ha un litteratura existente, certemente non sufficientemente 
voluminose ma tamen usate con successo durante multo annos. Leger 
litteratura es le sol maniera finalmente apprender un lingua 
sufficientemente e usque il ha un litteratura extensive in romanica io sin 
hesitation preferera interlingua. Io ipse nunquam haberea apprendite 
interlingua sin le bon traductiones de Pian Boalt e alteres, e sin Panorama. 
Le causa es que leger litteratura nunquam es tediose ma leger manuales e 
grammaticas lo es.
Mi spero es que plus personas dedicarea su effortios pro traductiones del 
littertura classic (e si possibile, plus moderne) nunc quando il es multo 
plus incostose publicar libros p.ex. in "Lulu.com" e "Books-on-demand" assi 
que le litteratura in interlingua cresce, in vice de comenciar con nove 
projectos con un destino extrememente dubitabile. Qui seque le exemplo 
admirabile de Onofrio Notarstefano qui recentemente ha publicate "Le bosco 
ancestral"  in "Lulu.com" ???
Un litteratura vivente es le plus importante e pro le introduction e pro le 
superviventia de un lingua auxiliar!

Car Alberto, adverti me quando il ha un littertura in romanica!

Erik Enfors
Vallåkergat.25
SE-432 37 VARBERG
Svedia
Tel: +46 (0)340-875 45
(Mobil: +46 (0)730  65 60 21)
Skype: untorrente
e-post: [log in to unmask]

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2