INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sun, 1 Jun 1997 18:25:43 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (24 lines)
Como faceva le homines in le tempore quando il era solo le posta costumari o
quando on inviava un servitor con le message al altere persona. Naturalmente
in le caso de ille curte messages on etiam se incontrava e poteva solver
varie conflictos e miscomprehensiones.

Ego ha frequentemente experientiate que un persona dice un joco a me. Ego
comprende que isto es un joco e responde "per le mesme moneta" lo que fini
in le maniera que ego debe clarificar al persona primariemente jocante, que
ego etiam joca! Quasi ille es como le persona qui sape le codice de Morse e
pote inviar messages in illo ma non a apprendite decifrar le responsas.

In mi juventute quando ego era un esperantista active ego viagiava in mi
prime congresso esperantista a Germania (occidental in ille tempore). Ego
voleva inviar un littera a casa e vadeva al posta volente comprar
"Postmarken". Ben, omne de vos sape que le parola correcte in germano es
"Briefmarken", lo que ego pro le momento habeva oblildate. Le expeditrice
postal era gaudiate dicente:
 - Il es fantastic como facile on comprende... esperanto!
Amicalmente
Kjell Rehnstroem
Vaenortsgatan 87
S - 75264 Uppsala
email: [log in to unmask]

ATOM RSS1 RSS2