INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 21 Feb 2014 20:10:47 +0100
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (133 lines)
Ruud Harmsen skrev 2014-02-21 10:47:
> 04:56 21-2-2014, Kjell Rehnström:
>> Ego es toto de accordo con te. 
>> Le vestigios del historia es 
>> terrificante. Mi exemplo de 
>> parada es le grec purificate 
>> Katharevoussa, que era elaborate 
>> per Specialistas a un 
>> universitate francese (si ego 
>> ben memora). Illo era quasi un 
>> modernisation del greco classic, 
>> le sol error era que multo pauc 
>> homines era capabile usar lo 
>> correctemente, e le populo 
>> debeva sempre pensar, como va 
>> ego ora scriber iste parola, 
>> quia illo non es como ego dice 
>> quotidianmente.
>
> Si. Ma in altere situationes, un 
> tal lingua official e articifial, 
> scribite ma non parlate, habe 
> avantages. Assi le arabe (MSA, 
> Modern Standard Arabic) es un 
> lingua uniforme in omne paises 
> arabe, usate pro radio, 
> television e gazettas. Ma le 
> linguas parlate differe 
> substantialmente: la arabe 
> marocchin es un lingua totalmente 
> altere que le arabe egyptian, etc.
>
> Sin iste diglossia, le linguas 
> scribite esserea plus proxime al 
> lingua del populo, ma differente 
> in cata pais. Illo habe avantages 
> a disavantages.
>
> Il ha multe altere exemplos: le 
> chinese in Hongkong e Kanton es 
> multe differente del chinese 
> mandarin. Le lingua javan habe 
> plus de 80 milliones de parlantes 
> e un tradition litterari, ma illo 
> non es le lingua official in Java 
> o Indonesia.
>
>
>> [...] il ha diglossia, diceva le 
>> linguistas e quasi perdeva lor 
>> conscientia in admiration, e le 
>> colonelos qui prendeva le poter 
>> in le 60-as del passate seculo 
>> cultivava ille lingua. Quando le 
>> dictatura cadeva le grecos 
>> comenciava usar le lingua del 
>> populo, le demotic greco, e on 
>> ejectava omne le spiritus asper 
>> e lennis e alteres e remaneva 
>> solo un accento pro indicar le 
>> syllabas tónic.
>
> Si.
>
>> On anque ejectava omne le 
>> admirate combinationes de 
>> litteras que significava le 
>> mesme son usque solo un littera.
>
> Ma anque in le greco de hodie, le 
> post-1976 'Dimotikí', il ha 
> cinque manieras de scriber le 
> phonema /i/ (i, y, è, ei, oi), 
> duo pro sciber /o/ (omega e 
> omikron), e duo pro scriber /e/ 
> (epsilon e ai)
Esque on non anque simplificava le 
scriber del vocal i e e. 
Nonobstante, le Qoran es un 
unificante tanto como le lingua del 
Biblia in le varie traductiones 
vernacular deveniva un canon 
lingual in varie paises europan.

Veni in mi memoria un dicto de un 
scriptor nord-african, qui usava le 
francese e qui diceva 
approximativemente assi: "Le lingua 
scripte del arabe differe tanto del 
lingua colloquial in nostre paises 
com o latino classic del linguas 
europee, in iste caso le francese 
appare como plus simple." Ego 
memora anque un de mi studentes de 
svedese, ante multe annos retro, 
qui diceva "On non pote contar in 
arabe! Il es multo plus simple usar 
le francese!" Ego suppone que in 
nostre tempore le arabisation del 
scolas ha progredite tanto, que un 
hodierne studente non dicerea un 
tal cosa." Considera ceterea le 
enorme potential pro interlingua in 
ille francofone regiones...

Ma il ha tendentias a un national 
lingua scripte anque in paises con 
diglossia, considera Suissa e le 
suiss-germano. On apprende scribite 
germano in le scolas, ma on parla 
suiss-germano quasi ubique, ma 
secundo mi comprension lentemente 
comencia esser usate un scripte 
forma del suiss-germano.

Parlante del arabe, ego memora 
haber legite un message de un 
persona qui diceva que personas de 
Libano sovente prefereva sequer un 
guida qui parla anglese o francese 
in Marocco ante un qui parla arabe 
(forsan le variante local).

Amicalmente


Kjell R


--
Pro leger le archivos e pro modificar o cancellar le subscription:
http://listserv.icors.org/archives/interlng.html

ATOM RSS1 RSS2