INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 24 Jan 2004 16:56:23 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (70 lines)
"Mais si pro iste rationes tu face errores, admitte
que illos es errores pro iste rationes e non fabrica
rationalizationes pro tractar los como acceptabile
proque le regulas es solmente constate
per le 'usage', e que tu usage es tanto equal como un
alteres. Le documentos del IED e le grammatica e
alteres da clar rationamentos pro le maniera in
determinar le formas objectivemente, e istos es
parte del cultura de interlingua con que on debe
familiarizar se in apprender interlingua. Non tote le
mundo pote obtener le materias necesse pro facer iste
labor, mais on debe recognoscer le validitate
del processo."

---

Le grammatica e le dictionario de Gode e Blair ha
multe imprecisiones e lacunas lexicogrammatic.  Illos
solmente pote servir como un base pro le evolution
ulterior de interlingua.

Vermente, il non ha ulle maniera pro determinar que il
es plus correcte usar formas como "iste/aqueste",
"mais/ma/sed", "grammatic/grammatical", o
"coronation/coronamento" secundo le structura del
linguas fonte de interlingua.

Preferer un inter tal formas, vermente, es un decision
arbitrari, e un forma es tan valide como ulle altere.

Io sape que tu e altere interlinguistas pote
justificar vostre preferentias secundo lo que vos
considera normas logic, ma vos nunquam ha potite
persuader omne le altere usatores de interlingua del
validitate de vostre opiniones.

Iste opiniones solmente ha producite debattos
interminabile sur lo que es "correcte" e "pur" in
interlingua.  Tal debattos, tout simplement, es un
sterile guasto de tempore proque illos solmente
provoca responsas interminabile que finalmente resolve
nullo.

Habente dicite isto, io vole dicer que io usarea un
corrector electronic in mi travalios de redaction pro
producer textos plus uniforme, ben que io recognosce
que altere decisiones sur le formas lexicogrammatic de
un version "correcte" de interlingua esserea
equalmente defensibile.

Le ultime realitate sur omne linguas planificate es
que il sempre ha multe duplicationes e lacunas
lexicogrammatic in lor documentation.

Il non ha un corpore de usatores native qui pote
decider, pro exemplo le usages de prepositiones (pro
exemplo, esque on vive in/sur/apud un strata?) o le
uso correcte del articulos definite e indefinite; e le
standardisation de tal linguas, ultra un certe puncto,
es impossibile.

(Mesmo linguas como le anglese non es completemente
standardisate.  Le angleses dice "in hospital", pro
exemplo, e nos dice "in the hospital".)

__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free web site building tool. Try it!
http://webhosting.yahoo.com/ps/sb/

ATOM RSS1 RSS2