INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Ion-Mihail Iosif <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Sat, 22 Dec 2007 11:43:59 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (226 lines)
A omne interlinguistas


     Desde Bucuresti, in Romania,
io desira cordialmente:

     "Craciun fericit si un prosper An Nou 2008"

     Prof. Ion-Mihail IOSIF


--- Andrew Juhasz <[log in to unmask]> wrote:

> Car amico Carlos
>
> Un bellissime poema!
> Multe gratias pro to gentil sentimentos.
>
> Que bon fortuna pro me! Quia mi bi-lingualismo (bi-
> lingualitate?)
> (non contante le anglese) io ha recepte tu
> bon-desiros du veces.
> (Non, io es in eror: contante interlingua, il ha
> tres.)
>
> Ben ,Carlos, a tu e omne e tote con-aux-linguistas:
> Io vos desira
> un joiose Noel e melior prosperitate pro le proxime
> anno.
>
>
> On 22/12/2007, jasef harb <[log in to unmask]>
> wrote:
> >
> > Felice Natal pro te Carlos
> >
> >   Gratias pro le desiros de prosperitate.
> >
> >
> >   Omne esseva ben traducite pro me, et le poema es
> multo belle, c'est le
> > ver spirito de Natal.
> >
> >   io desira iste pace pro omne le Mundo, il serea
> extraordinari finir con
> > le guerras et le famina.
> >
> >   Et un altere puncto critic nunc, es que le
> homine poterea viver in
> > harmonia con le natura.
> >
> >
> >   Salute et Bon Natal a omnes le amicos de
> interlingua.
> >
> >
> >
> >
> >
> > Carlos Alberto <[log in to unmask]> wrote:
> >   A tote le amicos, parentes e companiones de
> ideal de:
> >
> >
> >
> > Josu Lavin - Zorionak eta Urte Berri On
> >
> >
> >
> > Claudio Marcon, Bruno Zani, Manuela Minelli, Paolo
> Castellina, Alberto
> > Mardegan, Italo Notarstefano, Giovanni Nappi,
> Roberto Capuzzo ("robocap") -
> > Buon Natale e Felice Anno Nuovo
> >
> >
> >
> > Pierre Morin, Jean-Claude Martignon - Joyeux Noël
> et Bonne Année !
> >
> >
> >
> > Ingvar Stenström, Barbara Rubinstein, Jan Ärmann,
> Pian Boalt, Erik Enfors,
> > Alf Karlsson, Ulf Andersson - God Jul och Gott
> Nytt Är
> >
> >
> >
> > Gibrail caon Waltrick, Emerson José Silveira da
> Costa (Ensjo), Antonielly
> > Garcia Rodrigues, Gonçalo Neves - Boas Festas e um
> Feliz Ano Novo!
> >
> >
> >
> > Stanley Mulaik, Sal Kayalar, Jay Bowks, Ado Hall,
> Don G, Harley Kyson Jr.,
> > Thomas Alexander, Paul May, Chris Burd - Merry
> Christmas & Happy New Year
> >
> >
> >
> > Péter Kovács, Ferenc Jeszenszky, Andrew Juhasz -
> Kellemes
> > Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
> >
> >
> >
> > Piet Cleij, Andrew Juhasz, Martijn Dekker -
> Vrolijk Kerstfeest en een
> > Gelukkig Nieuwjaar!
> >
> >
> >
> > Allan Kiviaho - Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
> >
> >
> >
> > Hans Aili - Natale hilare et Annum Nuovo!
> >
> >
> >
> > Jasef Harb, Rodrigo Portela Sánchez, José Cossío
> Ramírez, Yorgos
> > PARTAKAnakis - Feliz Navidad y Próspero Ańo Nuevo
> >
> >
> >
> > Ion-Mihail Iosif - Hristos s-a Nascut si Anul Nou
> Fericit
> >
> >
> >
> > Jerzy Gralak, Pawel Wimmer - Wesolych Swiat Bozego
> Narodzenia
> >
> >
> >
> > Thomas Breinstrup, Bent Andersen, Lars Rosenmeier
> - Glaedelig Jul
> >
> >
> >
> > Georgo Dermatis - Kala Christougenna
> Kieftihismenos O Kenourios Chronos
> >
> >
> >
> > Petyo Angelov - Vasel Koleda; Tchesti nova godina!
> >
> >
> >
> > Morten Svendsen, Asmund Knutson - God Jul og Godt
> Nyttär
> >
> >
> >
> > Arne Pedersen, Vladas Kazlauskas - Linksmu Kaledu
> >
> >
> >
> > Francisco Forgiamonte - Frohe Weihnachten und ein
> glückliches Neues Jahr!
> >
> >
> >
> > **********
> >
> >
> >
> > Pardono pro le inevitabile omissiones e pro
> possibile errores facite in
> > tote iste linguas que io non cognosce. Mi
> intention ha essite render homage
> > a si multes como possibile de nostre amicos
> practicante Interlingua o mesmo
> > alicun altere idioma international.
> >
> >
> >
> > Mi fonte ha essite le foro posta_Mundi. Milliones
> de gratias, PARTAKA!
> >
> >
> >
> > E, como message final a totes, iste belle poema:
> >
> >
> >
> > Natal
> >
> > Mercatos e stratas sta abandonate,
> > Cata casa illuminate silentiosemente,
> > Meditante io va per le vicos,
> > Toto appare assi festivemente.
> >
> > Al fenestras feminas ha
> > Ornate piemente joculos colorate,
> > Mille parve infantes sta e mira,
> > Illes es rendite felice e silentiose.
> >
> > E io ambula foras le muros
> > Fin al campo aperte,
> > Brillantia sublime, fremito solemne!
> > Le mundo es assi ample e silentiose!
> >
> > Stellas supra describe circulos,
> > Ex le solitude del nive
> > Il ascende como canto meraviliose
> > Oh tempore plen de gratia!
> >
> > Per le poeta german Joseph Freiherr von
> Eichendorff, 13.3.1788 -
>
=== message truncated ===



      ____________________________________________________________________________________
Never miss a thing.  Make Yahoo your home page.
http://www.yahoo.com/r/hs

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2