INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Reply To:
Jay Bowks <[log in to unmask]>
Date:
Tue, 29 Dec 1998 18:38:22 -0500
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (21 lines)
Ecce un exemplo del parola "(e)scarce" in
Galego, un lingua inter spaniol e portugese.
Illo es un excerpto de un sito in Galicia...
http://galicia.com/
>Estimado navegante:
>Estamos traducindo o web lentamente
>e sen nengún tipo de axuda económica
>oficial e gracias a colaboración dos amigos.
>Pregamosche paciencia, o tempo e escaso
>e o traballo...
>
>In Interlingua:
>
>Estimate navigator:
>Nos traduce le Web lentemente
>e sin necun typo de adjuta economic
>official e gratias al collaboration del amicos.
>Nos preca vostre patientia, le tempore es (e)scarce
>e le travalio...
>

ATOM RSS1 RSS2