INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Thu, 31 Jul 2003 18:55:29 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (39 lines)
TheLegs/Alessandro wrote:

> Gratias por le correction, le vostre adjute renderea me plus habile a
> scriber in interlingua :)

Adjuta es sempre bon quando on comencia scriber in un nove lingua. Il
certo ha (attention!) multe tal casis in varie paises in Europa. Nota
que il suffice con un plural in le substantivo. Omne le adjectivos que
es attributos al substantivo non besonia desinentias de plural. Basta
que le substantivo ha le desinentia. Grande, belle, interessante,
attractive casas.

>> Hodie io audiva in le radio que le policia ha cessate le
>> investigation del
>> caso "nam isto es procedura standard quando on non ha vestigios del
>> personas qui ha committite le actos violente."
>>
>> Hmm.
>
>
> Infelicemente episodios como istes es frequente. Le autoritates (anque in
> Italia) es saepe "timorose" quando investiga circa delictos politic. Il es
> advenite saepe que alcunes "communistas" o hebreos esseva aggredite, e il
> esseva clar que le responsabiles esseva un certe gruppo politico
> ultra-conservative.

Ci il ha gruppos politic conservative e racista e gruppos "progressive"
anti-racista, que sovente ama conbatter, naturalmente non per argumentos
ma per manos, petras, fustes etc.

> Totevia le autoritates non ha declarate isto partito
> bandito, nec ha condemnate le responsabiles.

On es generalmente multo habile. "Oh no! Nostre partito non ha facite
iste cosas. Infelicemente nos ha membros qui non es ben disciplinate..."
on sole dicer :-)

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2