INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Harleigh Kyson Jr." <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Sat, 1 Feb 2003 14:05:30 -0800
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (41 lines)
LATINO:  Cum autem Colchis multorum dierum iter ab eo
loco abesset, noluit Jason solus profisci.  Dimisit
igitur nuntios in omnes partes, qui causam itineris
docerent et diem certum conveniendi dicerent.

INTERLINGUA:  Desde que Colchide esseva a un distantia
de multe dies ab ille viage, Jasone non voleva vader
sol illac.  Ille dunque inviava a omne partes
messageros qui explicava le natura del viage a omnes e
annuntiava le die que illo comenciarea.

---

LATINO:  In his rebus circiter decem dies consumpti
sunt; Argus enim, qui operi praeerat, tantam
diligentiam praebebat ut ne nocturnun quidem tempus ad
laborem intermitteret.

INTERLINGUA:  Le construction del nave durava decem
dies.  Argus, qui gereva su construction, travaliava
con tante diligentia die e nocte pro non interrumper
le progresso del projecto.

---

LATINO:  Ad multitudinem hominum transportandum navis
paulo erat latior quam quibus in nostro mari uti
consuevimus, et ad vim tempestatum preferendam tota e
robore facta est.

INTERLINGUA:  Pro transportar le grande numero de
homines, le nave esseva un pauco plus large que
generalmente nos usava in nostre mar [le Mediterraneo
del romanos], e pro tolerar le fortias del tempestates
le nave esseva facite completemente ex querco/robore.

__________________________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! Mail Plus - Powerful. Affordable. Sign up now.
http://mailplus.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2