INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnström <[log in to unmask]>
Reply To:
Date:
Wed, 9 Aug 2000 18:28:18 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (77 lines)
Jonathan Julius Dobkin wrote:

> Ensjo ha scribite:
>
>         Ora il ha "info national" in catalano
> super le sito del UMI.
>
>
> http://www.interlingua.com/infonational.htm
>
>         Esque vos cognosce alcuno qui parla un
> lingua non disponibile
>         inter le linguas de "info national"?
> Demanda que ille traduce le
>         paginas con breve grammatica e
> vocabulario de Interlingua, e
>         invia le traduction a
> [log in to unmask] pro publication!
>
>
> Io pensa que isto serea un bon idea in le casos
> de tote le "linguas non disponibile inter le
> linguas de 'info national,'" ma in le casos de
> linguas descendite de Latin (como Catalan
> mesme), le linguas que son appellate in anglese
> "Romance languages" il es particularmente
> importante perque le parlantes de iste linguas
> debe poter comprehender interlingua al prime
> vista. Illes son le "parlantes native" de
> interlingua.

Personalmente ego dubita le senso de dar
information in re le existentia de interlingua in
idiomas in le quales il ha nulle libros de
apprender interlingua. Le resultato es solmente
que on crea un interesse que on non pote
satisficer.

Il es nulle difficultate reclamar interlingua in
quanto idiomas vos desira. Il es plus difficile
livrar le instruction.

Le via al interlingua pro le parlator de un lingua
non-romance o non-occidental con nulle vocabulario
international debe esser le sequente:

1. Un persona qui cognosce le vocabulario
international discoperi textos in interlingua.

2. Le persona deveni interessate. Contacta le
organisation de interlingua.

3. Apprende le lingua activemente.

4. Vide le pedagogic (educational) avantages de
interlingua pro divulgar cognoscentia del
vocabulario international in le schola del
compatriotas qui parla le mesme lingua maternal
como nostre interessato.

5. Contacta pro iste causa editoriales in su pais.
Publica un manual de interlingua.

6. Interessatos de interlingua crea le mercato pro
plus o minus grande dictionarios.

Via alternative:
1. Persona vide texto in interlingua.
2. Ha moneta. Ingagia linguista o translator
professional de facer un manual de interlingua.
Paga.

Qual alternativa pensa vos, car collistanos es le
plus probabile?

"Contradictinclinationalmente"!

ATOM RSS1 RSS2