INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
STAN MULAIK <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Mon, 1 Jun 1998 20:14:54 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (19 lines)
Quando io ascolata Radio Interlingua, io ancora debe leger le
manuscripto de que le copulo lege pro comprehender lo.  Illes
parla multo rapidemente, e il es difficile a recognoscer le
parolas.  Mais Thomas e Piet, qui parla plus lentemente, es melior.

Il ha certe dialectos anglese que io ha multo difficultate in
comprehender.  Le accentos de cockney de London es difficile.
Io ha un studente de India, e io trova su anglese multo difficile
comprehender, ben que isto non es ver de tote Indianos.  Io habeva
un collega de India (cuje sposa esseva nederlandese) qui esseva
multo clar e facile de comprehender.  Il ha certe dialectos
rural de e blancos e negros in Georgia que io non pote comprehender
sin difficultate.

Assi le duo au pairs de London esserea incomprehensibile pro me
tanto ben.

Stan Mulaik

ATOM RSS1 RSS2