INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Stanley Mulaik <[log in to unmask]>
Reply To:
Discussiones in Interlingua <[log in to unmask]>
Date:
Fri, 22 Aug 2008 12:31:55 -0400
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (202 lines)
Car Chamavian (Ingmar):

Ille ha scribite:

>Car Bruno,
>
>Forsan il es melio de dicer: "amicos qui parla un lingua (o
>linguas) germanic" que "amicos germanic". Neerlandese e Basso
>Saxon son mi linguas materne e illos son linguas germanic, ma io
>non me senti un homine germanic. Le linguas german, danese,
>svedese, norvegian son germanic, ma anglese lo es anque.
>
>E le interlinguistas "germanic" non vole plus parolas de lor
>linguas materne in IA, si illos non son presente anque in le
>linguas fontal.
>
>Ma isto non es le problema, como vos tote sape.
>Le problema es que il ha ja un Interlingua, ma cata uno non vole
>acceptar e usar lo como illo es.

Io crede, Ingmar, que tu recente arrivate a interlingua limita
tu perspectivo del varie usos e stilos de scriber interlingua.
Isto esseva le problema in 1961 quando io ha vidite le varie
stilos de scriber interlingua usante differente particulas.
Al un latere, il habeva Dr. Gode, scribiente su interlingua
con su lista de particulas latin. Alora il habeva le nove
interlinguaistas ex-occidentaleses qui ha vidite le varie
particulas in le IED in [ ], e illes ha selectionate secundo
lor gusto personal istos, proque illos non ha amate le particulas
latin, proque "illos es archaic". Il non habeva alcun uniformitate
in uso, proque cata individuo habeva un mixtura arbitrari de
particulas latin e particulas in [ ].

E le mesme existe hodie.  Le stilo de particulas in Panorama,
le periodico del Union Mundial pro Interlingua ha su proprie
selection de particulas, basate, io suppone super le stilo
del daneses e svedeses que illes ha evolvite insimul. Mais
alteros in altere partes del mundo non semper adherer se a
iste stilo.

Assi tu dice que nos debe scriber interlingua "como illo es".
Un tal non existe.  Mi solution de applicar le mesme technicas
usate pro extraher e standarizar le resto del vocabulario
al particulas providerea un solution objective que on pote
acceptar como 'neutre'.  Mais il ha resistentia de tote lateres
a isto proque mi lista ha introducite alcun nove formas non
previemente in le IED. Mais isto esseva le resultato necesse
de usar le technica supplementari (vide le General Reporto de
IALA de 1945 in le interlingua CD que tu ha in le collection
in formato pdf) de cercar altere linguas romance in un maniera
similar con le maniera de cercar germano o russo quando il
non ha tres variantes con un prototypo commun.

Le original gruppo angloromance habeva solmente le linguas
anglese, francese, italiano, e espaniol/portugese. Con respecto
a particulas le anglese esseva de quasi necun uso de toto
proque con le exception de 'in' e un o duo altere particulas,
le particulas de anglese es anglosaxon.  On non pote cercar
germano o russo pro particulas, proque illos ha particulas
germanic o slavic. Lor particulas e anglese non va junger con
le particulas romance pro producer tres variantes de un
particula.  Il ha necun problema con 73 particulas trovate
per Gode in 1940 con tres variantes in le gruppo de linguas
romance major del gruppo angloromance. Le problema esseva
le multe casos in que il habeva solmente duo o necun particulas
in commun.

Io interjice aqui le observation que particulas grammatical
generalmente non es similar a particulas in altere linguas,
si non que le linguas in question ha un ancestre commun.
Il ha pauc excambio inter linguas de particulas, mesmo quando
il ha multe excambio del vocabulario general inter le linguas.
Isto es le base del observation per Stillman e Gode que le
particulas non es international al mesme grado como le
resto del vocabulario.

Assi, le sol possibilitate de trovar tres variantes pro
compler le particulas con duo o necun variantes in commun
in le linguas romance major es a cercar altere linguas
romance minor.

Io ha usate duo tal linguas o gruppos de linguas como linguas
supplementari a cercar in addition al tres linguas romance
major: (1) catalano/occitano e (2) romaniano.  Le catalano e
occitano es multo similar, quasi dialectos de un lingua
commun locate al sud de francia (occitano) e catalano
in le nord est de espania, centrate in Barcelona.  Catalano
es un lingua vivente parlate per gentes in le plus prospere
region de Espania.  Le occitano ha dialectos como le
provençal, e esseva le lingua del trobadores. Illo esseva
un vice un specie de lingua auxiliar in le etate medieval
proque illo ha affinitates a tote le linguas romance vicin
e su grammatica esseva quasi simple.

Assi per usar iste linguas romance minor io esseva capace
de compler le solution comenciate per Dr. Gode in 1940.
Io ha trovate 183 particulas con tres variantes. Depois
le completion del studio io ha trovate un manata de additional
particulas.

Ora multe de iste particulas es particulas in  [ ] in le
IED, prendite in aquelle caso de altere linguas constructe.
Per exemplo 'alcun', 'pois', 'necun'.  Tu vide mi interlingua.
Illo es non differente que le interlingua de alteros con
le exception de un manata de nove particulas que pro rationes
arbitrari, Hugh Blair non ha producite pro Dr. Gode quando
ille ha preparate le lista de particulas de altere linguas
constructe.

Io nota que Blair non habeva 'aqui' o 'aquelle', ben que
ille ha includite [ci] (F), [qui] (I) e [celle] (F).  Ille o
alcuno habeva un prejudicio contra le linguas iberic?
Possibilemente non. Illo es solmente un accidente de historia.

Io non sape le ration pro le emotional reaction de
interlinguaistas in le nord de Europa contra 'aqui' e
'aquelle'. Le resultato esseva le solution con le appoio
de tres linguas romance (espaniol/portugese, catalano/occitano,
romaniano, con partial appoio del italian 'qui' e 'quello').
Io solmente es guidate per le factos linguistic.  Io non ha
alcun special prejudicio verso le espaniol e portugese. Io
non pote parlar o scriber tal linguas. Io pote leger los,
gratias a mi interlingua. Mais le resultato representa
formas presente in le region central del Imperio de Roma
al fin del Imperio

>
>Il ha gente qui trova le processo de crear linguas plus
>interessante que le producto final. Naturalmente illes pote
>trovar lo (illo es un hobby mie anque) ma in le caso de
>Interlingua, illes son troppo
>tarde: le producto ha essite ja facite.

Io debe confessar que pro me, como possibilemente pro tu
e Martijn Dekker, que interlingua es un hobby.  Mais mi
interesse in resolver le problema del 'plethora de
particulas' esseva seriose.  Nos ancora ha aquelle problema.
E io ha sperate que per le application de technicas e
principios de IALA io poteva resolver le problema in un
maniera tote interlinguaistas poteva acceptar.  Le problema
es que hodie multe interlinguistas non accepta iste
principios e technicas, o simplemente es ignorante de
illos. Assi lor reaction es guidate per le xenophobia.

>
>Forsan on debe demandar se proque on ha venite con le
>communitate de interlingua, e que cosa on vole con IA.

Io debe creder que il ha possibilemente 200 interlinguistas
in le paises scandinavian. Multe de istos es possibilemente
familias, con le infantes del parentes que es le real
interessatos in interlingua. Mais io rarmente vide altere
que un manata scribente interlingua in le gruppos del
interrete.  Io non sape qual uso illes ha pro interlingua,
altere que un lingua exotic mais facile de apprender.

Ultra isto le resto del interessatos in interlingua es
dispergite largemente in le mundo. In le Statos Unite
nos es dispergite tanto longitan del un le altere que
nos non reuni con le un le altere.  (Isto non es exactemente
ver de California. Il ha circa 15-20 interlinguaistas la,
e illes poteva reunir, si illes esseva desirose de facer
lo.  Mais necuno ha organizate se. Io voleva un vice
incoragiar un reunion, e ha inviate nomines e adresses
de personas io habeva in le lista de membros del Societate
American pro Interlingua. Io ha recipite un irate littera
de un de iste membros, accusante me de destruer su
vita private per dar su nomine e adresse a alteros. Assi
nihil ha resultate de aquelle effortio.

>
>Io pote comprender que iste parolas sona un poco estranie de
>alcuno como me, qui habeva ancora propositiones como "io son" e
>un major rolo pro le linguas iberic etc. ante duo o tres
>septimanas, ma ora io vide que IA es troppo parve ja pro facer
>lo ancora minor.

>E que iste discussiones infinite interne solmente costa energia
>que on non usa pro le propaganda de IA...

O, io pensa que nos lucta inter nos periodicamente, mais il ha
effortios pro le propaganda.  Nos ha interessate te. Mais io
crede que le problema es un manco de ideas, specialmente in
interessar governamentos a introducer interlingua in le scholas
public.  On non sape le departimentos de governamentos que pote
facilitar isto.  On non sape como obtener un bursa pro disveloppar
tal cursos, o on non sape como inseniar tal cursos.

Mais generalmente le populationes general non se interesse in
linguas auxiliar. Como le resultato del effortios inhabile del
esperantistas a proselytizar esperanto, le publico pensa que tote
personas interessate in linguas auxiliar es alquanto lunatic.

Salutes cordialissime!



Stan Mulaik

--
Archivos e disabonar: http://listserv.icors.org/archives/INTERLNG.html

ATOM RSS1 RSS2