INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Piet Cleij <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 9 Apr 1999 10:29:17 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
A0541.TXT (42 lines)
Car Arturo,

In tu message del 8 de april tu conclude que interlingua debe esser "facile e
simple, e non haber un vocabulario troppo extendite."

Io crede que hic il ha un grande miscomprension!

Le vocabulario de interlingua es le vocabulario international existente.
Isto es un realitate objective, que non depende del desiros o decisiones de
un individuo o de un gruppo de personas. Alora il debe esser evidente le
facto que il es impossibile de limitar le numero de vocabulos de interlingua.
Exactemente como on non pote decretar que un homine normal debe
disfacer se de un de su bracios, on non pote excisar un parte del vocabulario
de interlingua. Le equipa de Gode ha jam registrate circa 27 000 parolas in
le I.E.D.. Postea le lexicographos de interlingua ha continuate iste labores
de registration. Illes ha extendite le numero de parolas international
registrate a circa 46 000. Ma isto non essera le fin de lor activitates, nam
il ha ancora milles e milles de parolas international in le terminologias del
scientias e technicas que in facto pertine al vocabulario de interlingua,
ma que non jam ha essite notate in un dictionario de interlingua.

Limitar le numero de parolas es possibile solmente in linguas artificial
schematic como p. ex. esperanto, ido, volapuk. In tal linguas, que es basate
super le subjectivitate de personas e gruppos, on pote acceptar, refusar e
deformar parolas secundo preferentias arbitrari, e mesmo introducer parolas
inventate le plus bizarre.
Isto non significa que iste linguas es plus simple e facile. Mi experientia
me ha inseniate que, quanto a simplicitate e facilitate, interlingua con su
grammatica simplicissime e su vocabulario coherente e recognoscibile es
multo superior a esperanto, le lingua schematic de Zamenhof, que io ha
apprendite e usate in mi juvene annos e que io cognosce profundemente.

Hic io ha facite alicun remarcas super esperanto. Isto non significa que io
vole initiar un comparation inter interlingua e iste lingua schematic.
Io crede que isto esserea un discussion que non pote interessar multe
personas de nostre lista.
Io vole monstrar solmente que le idea de voler limitar le vocabulario de
interlingua es un idea completemente contrari e alien al principio e
character de interlingua.

Salutes amical de Piet

ATOM RSS1 RSS2