INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Kjell Rehnstrom <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Wed, 3 Jul 2002 19:03:23 +0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (44 lines)
Eric Gibert wrote:

> In Francia, il ha un altere dicto: "face lo que io
> dice, non lo que io face" :-)

Justo!

> Plus seriosemente, quando tu scribe "il basta usar
> interlingua" e "Humanos non vole esser convincite
> ...", io pensa que le interlinguistas habe hodie un
> labor importante: monstrar le Interlingua.
>
> Io era sobre le site official del Europa
> http://europa.eu.int/
> e faceva un cerca super 'Interlingua'. Io trovava pauc
> documentos "22 of 1077469 documents". Ma il ha un
> documento interessante:

> (il ha differente linguas, hic es le fancese):

Quando tu era super ille sito, esque tu poteva comprender de qual
periodo, tempo, momento es le sequente texto:

> Aff. T-144/01 AJ
>
> Alexandre Rousset / Commission
>
> Demande d'assistance judiciaire présentée
> antérieurement à l'introduction d'un recours
> concernant l'absence de réponse positive de la
> Commission à une demande visant à obtenir le soutien
> communautaire pour un projet relatif
> au développement des applications pratiques du latin
> moderne (interlingua), dans le cadre du programme
> «Information Society Technologies»

Il ha personas habile in francese e in interlingua qui pote
interlinguisar le texto. Ego ha le impression que ego ha audite le
nomine antea, ma isto era durante prime conferentia de interlingua
que ego participava in Zwolle, Nederlandia. Isto deberea esser in
1989.

Kjell R

ATOM RSS1 RSS2