INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Fri, 15 Aug 2003 14:35:16 -0700
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (571 lines)
SCENA 4:  Le officios de Geneva:  Petro es con
Catherina.  Ille es multo preoccupate a causa del
possibilitate que tosto Alicia venira a Geneva si
illa non recipeva su telex.  Catherina sympathisa,
ma illa adde que pro illa il esserea interessante
cognoscer Alicia un pauco.

Petro tunc monstra a Catherina un annuncio solicitante
un ingeniero pro un position in Mexico.  Ille crede
que ille non ha assatis a facer in Geneva, e ille
dice a Catherina que ille activemente considera
le possibilitate de solicitar le position.

Ille vole saper si illa darea a ille un referentia,
e illa responde que illa non haberea ulle problema
in recommendar le pro le position

---

Petro:  Oh, guai!  Il pare que Alicia nunc veni
a Geneva.  Illa va arrivar deman sin dubito e
comenciar
le organisation de omne mi activitates.  "Esque
vos ha signate vostre litteras?  Esque vos ha
prandite?  Esque vos ha telephonate nostre officios
in Strasbourg?"  Oh, que horror!

Catherina:  Vos parla de alicuno?

Petro:  Ah, bon die, Catherina.  Io non vos habeva
vidite.

Catherina:  Io ha audite que nos nunc ha duo
secretarios.

Petro:  Que?

Catherina:  Si.  Il ha le nove que vos interviewava
ante un septimana, e il ha Alicia.

Petro:  Esque illa es hic?

Catherina:  No, ma io ha vidite su message.

Petro:  Io ha inviate a illa un telex.

Catherina:  Pro demandar que illa veni?

Petro:  Dio mie no!  Al contrario.  Io le diceva
que illa remane in Strasbourg.  Io diceva que nos
jam ha un secretaria.  Io spera que illo prevenira
que illa veni, mi telex.

Catherina:  Tunc illa veni?

Petro:  Io non sape.  Io spera que no.

Catherina:  Ma io volerea facer su cognoscentia,
iste secretaria extraordinari vostre.

Petro:  Como?

Catherina:  Io deceva que il me placerea facer su
cognoscentia.

Petro:  Catherina.

Catherina:  Si?

Petro:  Reguarda.

Catherina:  Que es illo?

Petro:  Un annuncio.  Io lo legeva in le avion.

Catherina:  Lassa me vider lo.  "On cerca un ingeniero
de recercas experimental qui possede un bon formation
en medios de transportation urban.  Le candidato
contractate habera le responsibilitate de planificar
un rete de transportes pro un citate in Mexico."

Petro:  Io crede que le compania es Transportes
Mexico.  Continua vostre lectura del annuncio.

Catherina:  "Nostre compania es un ex le plus
importantes latinoamerican in themas de planification
urban.  Nos offere un salario exceptional con
conditiones de travalio excellente.  Allogiamento
assecurate.  Numerose avantages.  Invia vostre
qualificationes a ... "

Petro:  Tunc, esque iste position ha possibilitates
interessante o no?

Catherina:  Le position vos interessa?

Petro:  Ascolta.  Il non ha ulle travalio hic, e
io ha besonio de qualque cosa a facer.

Catherina:  Illo va venir.

Petro:  Si, ma quando?  Io vermente non vole restar
un longe periodo de tempore in un officio sin ullo
a facer.

Catherina:  Si, io comprende, naturalmente.

Petro:  E si io dicerea a illes que le position
me interessa, ...

Catherina:  Si?

Petro:  ... esque vos pote scriber me un referentia?

Catherina:  Ma si, certemente.

Petro:  Illes demanda un referentia scribite del
chef currente del candidato.  Vos pote scriber pro
me un littera de recommendation?

Catherina:  Certemente.  Io lo face immediatemente,
si vos vole.


EXERCITIO 4:  Cercante un travalio:

Guida:  De que parlava illes?  De un travalio nove?
Io non ha comprendite multo ben lo que illes diceva.

Prime femina:  Bon.  Vos sape lo que nos vole.

Un homine:  Continua.

Prime femina:  Un ingeniero electronic pro Italia.
Le position es in Roma.

Un homine:  De qual etate, plus o minus?

Prime femina:  Illo non ha ulle importantia a
condition
que le candidato ha le experientia que nos vole.

Un homine:  E que ha nos a offerer?

Prime femina:  Un salario mensual de dece tres mille
euors, bon conditiones de vita e de travalio.

Un homine:  Io comprende.

Secunde femina:  Eh, si, que pote nos facer pro
vos?

Un homine:  Nos vole publicar un annuncio pro trovar
un ingeniero.

Secunde femina:  Como?

Un homine:  Un ingeniero electronic.  Qualque persona
qui ha un solide formation in electornica.

Secunde femina:  E vostre altere exigentias?

Un homine:  Un engeniero qui ha un formation in
electronica, qui ha experientia in le electronica
e qui jam ha travaliate in le electronica.

Secunde femina:  Formation in le electronica.  Io
comprende.  Pro travaliar ubi?

Un homine:  Le position es in Roma.

Secunde femina:  E exactemente que vole dicer illo?

Un homine:  Le officio se trova in Roma.  Le persona
que nos contracta debera a vices viagiar pro travaliar
in altere regiones de Italia.

Secunde femina:  In Roma.  Io comprende.  E le
salario?

Un homine:  Le salario essera dece tres mille euros
mensual.

Guida:  Ben.  Io sape lo que illes vole.  Que nos
nunc vade a Petro pro informationes ulterior sur
su le possibilitates de su nove position.

..............................

SCENA 5:  Le officios in Geneva:  In iste scena
Petro parla con Catherina sur su viage a Paris.
Lo que ille ha a dicer es multo discoragiante.

Ille reporta que le conferentia esseva un fiasco
e que le reunion con le personal de Trans Infra
esseva etiam pejor.  Ille explica como le senior
Legrand non permittera que su ingeniero senior vade
a reuniones mensual trans Europa.

Il es obvie que Catherina cognosce Legrand, e illa
decide resolver le problema immediatemente.  Illa
telephona Roberto Demur e describe a ille le problema
con Legrand.  Demur appoia le position de Catherina
e suggere que illa parla directemente con Legrand.

Illa tunc parla con ille e simplemente demanda que
ille invia su ingeniero senior a Geneva lunedi le
tertie die del mense con su passaporto in ordine.
Legrand dice que ille facera lo que Catherina vole.

Petro es multo impressionate con le authoritate
e le competentia de Catherina e la invita a dinar
con ille.  Illa dice que illa volerea acceptar su
invitation ma que illa ha troppo a facer.

---

Catherina:  Petro, vos vole quitar nos pro prender
un altere position.  Si io comprende ben, vos non
es felice in Geneva?

Petro:  Si, vos ha ration.

Catherina:  Pro que ha vos iste sentimentos?  Que
ha passate in Paris?

Petro:  Paris?  Illo esseva horribile.

Catherina:  Qual esseva le problema?

Petro:  Io habeva difficultates con le hotel, e
le presentation de Infomat esseva un guasto de
tempore,
ni plus ni minus.

Catherina:  Ah, bon?

Petro:  Ma le factor le plus discoragiante esseva
que le reunion del commission de liaison compliva
absolutemente nihil.

Catherina:  Ma como?

Petro:  Omne lo que nos pote obtener de Paris es
un ingeniero juvene, un comenciante.  Probabilemente
un graduato recente con nulle experientia.

Catherina:  Ma pro que?

Petro:  Illes refusa lassar que lor ingeniero senior
dedica un die ex cata mense a nostre reuniones.
Il pare que il ha troppo travalio in Paris e que
lor ingeniero senior es troppo preciose.

Catherina:  Qui ha dicite illo?

Petro:  Un certe Legrand.

Catherina:  Ah, si, Henrique Legrand.  Il ha sempre
problemas con ille.

Petro:  Vos le cognosce?

Catherina:  Si, io ha travaliate brevemente con
ille diverse vices.

Petro:  Tunc vos cognosce le causa de mi frustration.

Catherina:  Io regretta multo le difficultates que
vos ha habite con ille, e il va remediar los
immediatemente.

Petro:  Que va vos facer?

Catherina:  Io va telephonar Paris.

Petro:  Esque il vos enoiarea si io audiva le
conversation?

Catherina:  No, al contrario.

Catherina:  Hello?  Esque io poterea parlar al senior
Dumar?  Si, io es Catherina De Sanctis.  Roberto?
Io es Catherina.  Multo ben, gratias.  E vos?

Eh ben, nos ha completate hic quasi omne le
organisation de nostre offico in Geneva, ma usque
nunc nos non ha habite ule travalio.  E Paris nos
offere un difficultate multo frustrante.  Henrique
Legrand non vole permitter que su ingeniero senior
assista al reuniones de nostre commission.

Eh ben, Petro Minelli, nostre ingeniero experte
esseva in Paris venerdi, e Henrique insiste que
su ingeniero principal ha troppo a facer pro guastar
su tempore in nostre reuniones.

Si, anque io.  Esque io debe parlar a Henrique
Legrand,
o esque vos prefere facer lo?  Multo ben, io parlara
con ille. ...

Hello?  Le officio del senior Legrand, per favor.
Hello?  Henrique?  Io es Catherina De Sanctis, de
Geneva.  Henrique, qual es le nomine de vostre
ingeniero principal?  Roberti?  Bon.

Per favor, nos ha besonio de su presentia in le
reunion de nostre commission lunedi le tres de iste
mense.  Ille es un membro del commission de liaison.

No, nos ha besonio de ille mesme e non de ulle altere
ingeniero.  Multo ben, io crede que nos nos comprende.

Gratias, Hernique.  Al revider.

Petro:  Deo mie, vos esseva impressionante.

Catherina:  Que diceva vos?

Petro:  Vos esseva fantastic.

Catherina:  Io cognosce multo ben Roberto Dumar.
Nos ha travaliate in multe projectos importante,
e con su appoio le cosa esseva facile.

Petro:  Esque ille es le chef de operationes in
Paris?

Catherina:  Si.  Ille es multo competente e anque
multo sympathic.

Petro:  Si, assi ille pareva.  Catherina, io volerea
demandar si vos pote ...

Catherina:  Si?

Petro:  Que face vos iste vespere?  Nos poterea
dinar conjunctemente.

Catherina:  Ah, vos es multo gentil, ma ...

Petro:  Nos poterea vader al theatro o al cinema,
como vos vole.

Catherina:  Vermente, Petro, illo me placerea multo,
ma iste vespere io non pote facer lo.

Petro:  Ah, bon.

Catherina:  Io lo regretta multo.

Petro:  Oh, non vos preoccupa.  Illo esseva solmente
un parve idea mie.

Catherina:  Si, e un idea multo bon!

Petro:  Tunc forsan nos potera facer isto plus tarde.

Catherina:  Si, naturalmente.


EXERCITIO 5:  Parlar sur eventos.

Guida:  Io ha comprenite multo ben lo que Petro
ha dicite sur le eventos de su viage a Paris, ma
io volerea revider unes ex le manieras de describer
los.

Un homine:  Parla me sur vostre viage del septimana
passate.

Un femina:  Nos vadeva a Paris.  Il esseva le prime
vice que io vadeva illac.  Nos pernoctava in un
hotel multo parve.

Un homine:  Como esseva le hotel?

Un femina:  Illo esseva multo agradabile e quasi
in le centro de Paris.  Le jentaculos del hotel
esseva multo bon.

Un homine:  Que faceva vos quando vos esseva in
Paris?

Un femina:  Nos vadeva a nostre officio in Paris,
e nos participava in discussiones sur nostre nove
projecto.

Un homine:  Vos anque ha facite altere cosas quando
vos esseva in Paris?

Un femina:  Si, nos vadeva duo vices al theatro.
E nos visitava unes sitos touristic.

Un homine:  E como esseva omne isto?

Un femina:  Illo esseva multo interessante.

Guida:  Ben.  Que nos continua con le historia.

...............................

SCENA 6:  Le officio de Geneva:  Petro vade a vider
Catherina in su officio.  Quando illa le vide, illa
memora que Petro voleva que illa scribeva un littera
de referentia pro ille, e illa dice que illa regretta
non haber lo scribite.  Petro tamen essaya invitar
Catherina a dinar o forsan solmente haber un bibita
con ille.

Durante que illes explora le possibilitates, Liliana
les interrumpe, dicente que Alan Tanner essayava
parlar con illa per telephono tres vices, ma Catherina
non esseva in le officio.

Liliana tunc narra le detalios del message de Alan
Tanner, dicente que ille ha trovate un restaurante
multo bon ubi illes poterea vader a dinar, e que
a ille placerea que illa portava le mesme roba que
illa habeva portate le sabbato previe.

Le telephono tunc sona un altere vice, e Catherina
responde (Liliana pensa que il es Alan qui parla.)
Illa narra a Petro le detalios del relationes inter
Alan e Catherina.

Petro responde de un maniera multo breve, indicante
possibilemente que ille es enoiate.  Ma Catherina
retorna e dice que illa ha parlate con Alicia, qui
diceva que illa habeva comenciate su viage a Geneva.

---

Petro:  Esque io pote entrar?

Catherina:  Si, certemente, Petro.  Vos voleva parlar
con me?

Petro:  No, non specialmente.  Io non ha ullo a
facer.  Illo es toto.

Catherina:  Vos vole un cafe?

Petro:  No, gratias.

Catherina:  Oh, Petro, il ha alique que io regretta
multo.

Petro:  Que es?

Catherina:  Ille littera a Mexico.

Petro:  Si?

Catherina:  Vos voleva que io scribeva un littera
de recommendation.  Io lo ha completemente oblidate.

Petro:  Oh, il non es necesse que vos lo scribe
immeidatemente.

Catherina:  Io facera un effortio special pro scriber
lo deman.

Petro:  Gratias, Catherina.  E pro dinar iste vespere?

Catherina:  Si?

Petro:  Il es regrettabile que nos non pote facer
isto hodie.

Catherina:  Si.

Petro:  Ma possibilemente nos poterea biber alique
post clauder le officios hodie.

Catherina:  Ma io non sape exactemente a que hora
io ...

Liliana:  Senioretta De Sanctis?  Oh, vos es occupate.

Catherina:  No.  Nos non face ullo importante,
Liliana.  Entra.  Que vole vos?

Liliana:  Eh ben, vos sape, le senior Tanner, del
officio vicin?

Catherina:  Si?

Liliana:  Ille ha telephonate tres vices, ma vos
non esseva in le officio.

Catherina:  Ah, si, gratias.

Liliana:  Ille dice que ille vos videra a septe
horas.

Catherina:  Multo ben.

Liliana:  Ille dice que ille ha trovate un bon
restaurante pro dinar--melior que le ultime sabbato.

Catherina:  Ah bon, multo ben.

Liliana:  E ille demanda ...

Catherina:  Si?

Liliana:  ... si vos poterea portar le mesme roba
que vos portava le ultime sabbato.

Catherina:  Multo ben.  Gratias, Liliana.

Petro:  Ah, nunc io comprende.

(Le telephona sona.)

Catherina:  Ah, le telephono.

Liliana:  Forsan Alan vole parlar con vos.

Catherina:  Probabilemente.  Io parlara con ille.

Liliana:  Io crede que le senioretta De Sanctis
e que le senior Tanner es ...

Petro:  Si?

Liliana:  ... eh, ben ... amicos multo bon.

Petro:  Ah si?

Liliana:  Illes vadeva via le venerdi e sabbato
passate, le duo.

Petro:  Vermente?

Liliana:  E ille la ha telephonate tres vices hodie.

Petro:  Si, io lo sape.  Vos jam me lo ha dicite.

Liliana:  Il es bon pro illa.  Illa es completemente
sol.  E vos, vos es maritate?

Petro:  Io?  No.

Catherina:  Eh, ben ... vostre telex arrivava troppo
tarde.

Petro:  Mi telex?  Le telex que io ha inviate a
Strasbourg?

Catherina:  Si.

Petro:  Vos vole dicer que Alicia ...

Catherina:  Il essseva illa qui telephonava.  Illa
nunc veni hic.

Petro:  Oh, no.  Illo non pote esser ver.

Guida:  Finalemente, il pare que nos va facer le
cognoscentia de Alicia.  Que nos ascolta e vide
lo que va passar.


__________________________________
Do you Yahoo!?
Yahoo! SiteBuilder - Free, easy-to-use web site design software
http://sitebuilder.yahoo.com

ATOM RSS1 RSS2