INTERLNG Archives

Discussiones in Interlingua

INTERLNG@LISTSERV.ICORS.ORG

Options: Use Forum View

Use Monospaced Font
Show Text Part by Default
Show All Mail Headers

Message: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Topic: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]
Author: [<< First] [< Prev] [Next >] [Last >>]

Print Reply
Subject:
From:
"Ensjo (Emerson José Silveira da Costa)" <[log in to unmask]>
Reply To:
INTERLNG: Discussiones in Interlingua
Date:
Tue, 21 Oct 1997 13:05:14 -0200
Content-Type:
text/plain
Parts/Attachments:
text/plain (72 lines)
Allegra!

Kjell Tore Nilssen scribeva:

> Interlingua e le Union Europee
>
> Le interrete va sin dubita habite un grande importantia pro
> interlingua. A
> causa de interrete le lingua es accessibile pro deces de milliones,
> specialmente in le paises developpate. In le interrete multes obras
> original o traducite tamben sera accessibile pro le lectores. Ma si un
>
> meravilia non occurre e milliones de gente commencia de apprender e
> usar
> interlingua io crede que nostre via sera longe e dur.
> Proque sempre un parla con gente re interlingua illes (quasi) sempre
> dice
> "Ma, a qui iste interlingua serve? Que pote on utilisar interlingua
> a?" E
> pro le momento on pote dicer que illo non es facile responder
> convincate de
> iste question.

Io pote illustrar iste puncto. Brasil es un pais enorme. Principalmente
in citates lontan del centros urban, on pote nascer e morir sin audir
preoccupar se con linguas estranier ultra le portugese (e a vices, non
al minus saper que illos existe!) Si on va un pauco ultra le frontieras,
on trova le lingua espaniol -- multo simile a portugese -- parlate per
tote le resto del America del Sud. Ergo, per non sentir manco de un
lingua estranier, le majoritate del brasilianos crede que le question de
un lingua international auxiliar es un cosa disnecessarie.

Ben, forsan al brasilianos isto non es tanto critic. Ma io pote imaginar
le grande confusion in Europa...

> Ma toto sera differente si interlingua habeva obtenite un position
> official, p.ex. in le Union Europee. Si on pote convincer le
> autoritates
> que un ver lingua international como interlingua serea multo utile e
> pro
> communtication international e pro reducer le costos enorme del
> traduction
> in EU. Iste non es facile, ma io crede que on pote comenciar con un
> sorte
> de projecto del essayo pro un organisation o un parte del EU, pro
> monstrar
> que interlingua ha omne avantages practic que nos opina que ama iste
> lingua.

> Ma ille es toto necessario de monstrar a transverso de un projecto
> reel que
> interlingua functiona e que illo es profitabile pro EU de usar lo. Io
> tamben crede que UMI, o organisationes sub illo, deve propsar e
> organisar
> iste.

Como io ja diceva in un littera anterior, un cosa curiose causate per le
pluralitate de linguas es Suissa ipse. Un sol (parve) pais, ma con
QUATRO linguas official differente (sin mentionar le linguas del
cantones): italiano, francese, germano e... romaniano(?)! Io mesmo
imagina Suissa como un campo de prova ideal pro Interlingua como
transversator de barrieras linguistic.--
   ENSJO*: EMERSON JOSÉ SILVEIRA DA COSTA
  E-mail : [log in to unmask] [<Ø>] Brasil!
Homepage : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/
Telephono: (091) 231-5740 // +55 91 231 5740
 UIN ICQ : 713833   [* "sj" pronunciate "sh"]

INTERLINGUA - lingua auxiliar international
    Info : http://www.interlingua.com
 Grammar : http://www.nautilus.com.br/~ensjo/interlingua/english.html

ATOM RSS1 RSS2